{"id":146812,"date":"2026-06-10T12:42:33","date_gmt":"2026-06-10T10:42:33","guid":{"rendered":"https:\/\/phrase.com\/news\/phrase-erweitert-die-language-intelligence-fur-menschen-und-ki-agenten\/"},"modified":"2026-06-16T17:22:30","modified_gmt":"2026-06-16T15:22:30","slug":"phrase-expands-language-intelligence-for-humans-and-ai-agents","status":"publish","type":"newsroom","link":"https:\/\/phrase.com\/de\/news\/phrase-expands-language-intelligence-for-humans-and-ai-agents\/","title":{"rendered":"Phrase erweitert die Language Intelligence f\u00fcr Menschen und KI-Agenten"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Boston, 10. Juni 2026<\/strong> \u2013 <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Phrase<\/a>, die weltweit f\u00fchrende Language Intelligence Platform, gab heute <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/product-launch-june-2026\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">eine neue Reihe von Plattform-Verbesserungen<\/a> bekannt, die Unternehmen dabei unterst\u00fctzen sollen, Sprachintelligenz auf menschliche und agentenbasierte Arbeitsabl\u00e4ufe auszuweiten.<\/p>\n\n\n\n<p>Da KI-Agenten zunehmend aktiv in Content-Workflows eingebunden werden, stehen Organisationen vor einer neuen Herausforderung. Viele Systeme zur Content-Erstellung arbeiten h\u00e4ufig ohne Zugriff auf die Sprachressourcen, Markenstandards und Governance-Rahmenbedingungen, die f\u00fcr die Schaffung einheitlicher Kundenerlebnisse auf den internationalen M\u00e4rkten erforderlich sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Verbesserungen spiegeln einen allgemeinen Trend hin zu globalen Content-Operationen wider, bei denen Menschen und KI-Agenten zunehmend Seite an Seite arbeiten. Phrase geht dieses Problem direkt an, indem es Kontext, Qualit\u00e4tskontrollen und Sprachressourcen \u00fcber alle Arbeitsabl\u00e4ufe, Unternehmensanwendungen und den darin t\u00e4tigen Agenten hinweg zug\u00e4nglich macht. Das Ergebnis sind Konsistenz, Governance und Qualit\u00e4t, die mit zunehmender Content-Erstellung mitwachsen.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201eUnsere Kunden haben jahrelang daran gearbeitet, einen sprachlichen Kontext aufzubauen: ihre Terminologie, ihr Translation Memory, ihre Qualit\u00e4tsstandards und ihre Markenstimme. Da inzwischen Styleguides, Qualit\u00e4tsprofile und die neuen APIs (einschlie\u00dflich MCP), die wir bereitgestellt haben, allgemein verf\u00fcgbar sind, kann dieser Kontext jeden Agenten, jeden Workflow und jedes System im gesamten Unternehmen unterst\u00fctzen. Das macht den Unterschied aus zwischen einer KI, die lediglich Ergebnisse liefert, und einer KI, die Inhalte produziert, welche auf dem Markt tats\u00e4chlich funktionieren.\u201c<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Eine Plattform, die f\u00fcr Menschen und Agenten gleicherma\u00dfen entwickelt wurde<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Organisationen w\u00fcnschen sich zunehmend die Freiheit, ihre eigenen Modelle zu nutzen, eigene Agenten zu entwickeln und Sprachintelligenz in die Systeme und Agenten-Tools zu integrieren, die sie bereits einsetzen. Zu diesem Zweck baut Phrase sein API-Portfolio aus und erweitert die Funktionen seines Model Context Protocol (MCP) erheblich.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Neue APIs f\u00fcr Styleguides, Qualit\u00e4tsprofile und Sprachressourcen<\/strong> erm\u00f6glichen es Agenten, Workflows und Enterprise-Anwendungen, auf denselben Markenkontext, dieselbe Terminologie, dasselbe Translation Memory und dieselbe Qualit\u00e4tsbewertung zuzugreifen, auf denen auch die KI-Funktionen von Phrase basieren.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Die erweiterte MCP-Unterst\u00fctzung<\/strong> umfasst Funktionen wie Verwaltung von Translation Memory und Termbank sowie Funktionen zur Qualit\u00e4tsbewertung, Analyse und Angebotserstellung. Dies erm\u00f6glicht den Usern auch, Dateien aus jedem MCP-kompatiblen KI-Tool oder Agenten zu verwalten, wie Claude Desktop oder einem Google Drive-Konnektor. Zusammen sorgen diese Verbesserungen daf\u00fcr, dass Phrase offener, flexibler und zug\u00e4nglicher wird \u2013 sowohl f\u00fcr Enterprise-Anwendungen als auch f\u00fcr ma\u00dfgeschneiderte KI-L\u00f6sungen und agentenbasierte Workflows.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Governance f\u00fcr automatisierte Content-Abl\u00e4ufe<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Dieses Update markiert auch den Beginn der <strong>allgemeinen Verf\u00fcgbarkeit<\/strong> <strong>von Styleguides<\/strong>.<br><br>Die <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/ai-solutions\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Styleguides<\/a> wurden Anfang dieses Jahres eingef\u00fchrt und liefern sowohl KI-Systemen als auch Linguisten den Kontext hinter den Inhalten, die Markenstimme, den Tonfall, Richtlinien zur Zielgruppe sowie marktspezifische Anforderungen \u2013 die nicht nur bestimmen, was \u00fcbersetzt wird, sondern auch wie. Sie gelten durchg\u00e4ngig f\u00fcr den gesamten Lokalisierungsprozess, von der Erstellung der ersten \u00dcbersetzung \u00fcber die Nachbearbeitung bis hin zur Qualit\u00e4tsbewertung, sodass jede Phase auf derselben kontextuellen Grundlage basiert. Mit dem jetzt offenen API-Zugriff steht diese Grundlage jedem Agenten, jedem Workflow und jedem externen System im gesamten Unternehmen zur Verf\u00fcgung. Dies stellt sicher, dass der Kontext, der definiert, wie eine Marke in jedem Markt kommuniziert, nicht l\u00e4nger auf die jeweilige Plattform beschr\u00e4nkt bleibt, sondern \u00fcberall dort verf\u00fcgbar ist, wo Content erstellt oder angepasst werden muss.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Qualit\u00e4tsprofile<\/strong>, die \u00fcber einen API-Zugang verf\u00fcgbar sind, erm\u00f6glichen es Organisationen, Content anhand derselben Standards zu bewerten, der bei seiner Erstellung zugrunde gelegt wurde.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Gemeinsam gehen sie \u00fcber herk\u00f6mmliche \u201eQualit\u00e4tskennzahlen\u201c (wie beispielsweise MQM) hinaus und schaffen eine einheitliche, verl\u00e4ssliche Informationsquelle f\u00fcr \u00dcbersetzung, Bewertung und Anpassung. So unterst\u00fctzen sie Unternehmen dabei, die Qualit\u00e4t zu verbessern, Konsistenz zu gew\u00e4hrleisten und ihre Content-Aktivit\u00e4ten weltweit sicher zu skalieren.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Zero-Touch Localization f\u00fcr sofortige \u00dcbersetzungen jeder neuen Version<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Phrase f\u00fchrt die sogenannte <strong>\u201eZero-Touch Localization\u201c<\/strong> ein, eine neue Automatisierungsfunktion, die den manuellen Aufwand eliminiert, der normalerweise zwischen einer Code\u00e4nderung und einer \u00fcbersetzten Version anf\u00e4llt. Einmal konfiguriert, l\u00e4uft die Pipeline automatisch parallel zum bestehenden Entwicklungs-Workflow. Sie erkennt neuen Content, l\u00f6st \u00dcbersetzungen aus und gibt die fertigen Strings an den Code zur\u00fcck, ohne dass Entwickler oder Lokalisierungsteams etwas tun m\u00fcssen. Dies reduziert den technischen Aufwand und beschleunigt die Ver\u00f6ffentlichungszyklen. Business- und Enterprise-Kunden auf GitHub k\u00f6nnen <a href=\"https:\/\/phrase.com\/zero-touch-localization\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">noch heute einen Fr\u00fchzugang anfordern<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Weitere Verbesserungen der Plattform<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase Studio: <\/strong>Die neueste Version erweitert <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/phrase-studio\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Phrase Studio<\/a> und integriert die gleichen Translation Memorys, Styleguides und Qualit\u00e4tsstandards, die in globalen Content-Operationen verwendet werden, in die Arbeitsabl\u00e4ufe der Videolokalisierung. Zu den neuen Funktionen geh\u00f6ren die Unterst\u00fctzung von Dateien mit einer Gr\u00f6\u00dfe von bis zu 20\u00a0GB, automatische Vorschl\u00e4ge f\u00fcr das Untertitel-Timing, eine R\u00fcckg\u00e4ngig- und Wiederherstellen-Funktion sowie verbesserte Arbeitsabl\u00e4ufe bei der Synchronisation.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Designorientierte Lokalisierung: <\/strong>Die Verbesserungen am <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/integrations\/figma\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Phrase Figma Plug-in<\/a> optimieren die Leistung und Automatisierung f\u00fcr Designteams, die mehrsprachige Erlebnisse verwalten, und bieten Unterst\u00fctzung f\u00fcr umfangreiche Designsysteme, eine verbesserte Content-Synchronisierung sowie eine branch-spezifische Automatisierung.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Verbesserte Vernetzung des \u00d6kosystems: <\/strong>Dank seiner Partnerschaft mit Blackbird l\u00e4sst sich Phrase nun mit mehr als <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/integrations\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">200 Enterprise-Anwendungen<\/a> verbinden. Hinzu kommen 150 neue Integrationen, darunter Notion, ServiceNow, Airtable, Asana und Bynder, die Organisationen dabei unterst\u00fctzen, Sprachintelligenz in ihren bestehenden Technologie-Stack zu integrieren.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-a-foundation-for-the-future-of-global-content\"><strong>Eine Basis f\u00fcr die Zukunft globaler Inhalte<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Da Organisationen zunehmend auf KI setzen, um Content zu erstellen, anzupassen und markt\u00fcbergreifend zu verbreiten, w\u00e4chst der Bedarf an Governance, Kontext und Konsistenz stetig weiter.<\/p>\n\n\n\n<p>Phrase ist davon \u00fcberzeugt, dass die Zukunft in einer gemeinsamen Intelligenzebene liegt, die Menschen, Systeme und Agenten durch ein gemeinsames Sprachverst\u00e4ndnis miteinander verbindet. Die neuen Updates erweitern diese Vision und helfen Unternehmen dabei, Kontext, Qualit\u00e4t und Governance in die Workflows zu integrieren, in denen Menschen und KI zunehmend Seite an Seite arbeiten.<br><br>\u201eAm h\u00e4ufigsten h\u00f6ren wir von unseren Kunden derzeit die Frage, ob sie mit ihren eigenen Agenten, ihren eigenen Modellen und ihren eigenen Arbeitsabl\u00e4ufen arbeiten k\u00f6nnen, ohne dabei die Qualit\u00e4t und Konsistenz zu beeintr\u00e4chtigen, die ihre Marke auf allen M\u00e4rkten auszeichnet\u201c, sagt Georg Ell, CEO von Phrase. \u201eUm auf den globalen M\u00e4rkten erfolgreich zu sein, kam es noch nie darauf an, die meisten Inhalte zu produzieren. Es geht darum, Inhalte zu erstellen, die vertrauensw\u00fcrdig, konsistent und markengerecht sind \u2013 und das in jeder Sprache. Unsere Language Intelligence Platform ist so konzipiert, dass sie dies in gro\u00dfem Ma\u00dfstab erm\u00f6glicht und sich mit zunehmender Nutzung messbar verbessert.\u201c<br><br><strong>\u00dcber Phrase<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Phrase ist die weltweit f\u00fchrende Plattform f\u00fcr Sprachintelligenz und unterst\u00fctzt globale Unternehmen dabei, schneller zu agieren, mehr M\u00e4rkte zu erschlie\u00dfen und Content zu liefern, der lokal, relevant und authentisch wirkt.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Phrase Platform vereint KI, Agenten-Management und eine headless, API-first Architektur in einem einheitlichen System. Dabei ber\u00fccksichtigt sie den Kontext, der daf\u00fcr sorgt, dass Inhalte auf jedem Markt \u00fcberzeugen \u2013 einschlie\u00dflich Markenstimme, Qualit\u00e4tsstandards, Glossare, fr\u00fcherer \u00dcbersetzungen und kultureller Nuancen. Und das bedeutet, dass jedes Team in jeder Region Content bereitstellen kann, der markengerecht und zielgerichtet ist und jede Zielgruppe anspricht.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Marken wie Uber, Zendesk und Volkswagen sowie f\u00fchrende Sprachdienstleister, globale Systemintegratoren und Tausende weiterer Unternehmen setzen auf Phrase, um ihr internationales Wachstum zu beschleunigen und globale Inhalte in einen Wettbewerbsvorteil zu verwandeln. Weitere Informationen findest du auf phrase.com.<\/p>\n\n\n\n<p>Mit Phrase vernetzen: <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/phraseplatform\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">LinkedIn<\/a> | <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/@phraseplatform\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">YouTube<\/a>\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p><strong>MEDIENKONTAKT<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Pamela Ghosal<br>E-Mail: pr@phrase.com<br>Tel.: +44 20 7150 6886<\/p>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Neue APIs, Styleguides und eine agentenbereite Infrastruktur machen Sprachintelligenz f\u00fcr Enterprise-Workflows zug\u00e4nglich.<\/p>\n","protected":false},"featured_media":145917,"template":"newsroom-refresh","newsroom-category":[],"class_list":["post-146812","newsroom","type-newsroom","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":{"header_video_type":"none","landing_page":[],"search_content_type":""},"taxonomies":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/newsroom\/146812","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/newsroom"}],"about":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/newsroom"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/newsroom\/146812\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":146824,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/newsroom\/146812\/revisions\/146824"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/145917"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=146812"}],"wp:term":[{"taxonomy":"newsroom-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/newsroom-category?post=146812"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}