{"id":133273,"date":"2022-09-21T09:21:18","date_gmt":"2022-09-21T07:21:18","guid":{"rendered":"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/welche-ist-die-beste-ubersetzungssoftware-und-wie-nutzt-du-sie-fur-die-globale-expansion\/"},"modified":"2026-04-16T15:30:45","modified_gmt":"2026-04-16T13:30:45","slug":"translation-software","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/","title":{"rendered":"Welche ist die beste \u00dcbersetzungssoftware und wie nutzt du sie f\u00fcr die globale Expansion?"},"content":{"rendered":"\n<p>Die Erfindung von Gutenbergs Druckerpresse im 15. Jahrhundert ver\u00e4nderte f\u00fcr immer die Beziehung zwischen den Menschen, der Technologie und der Informationsverbreitung. Ein paar Jahrhunderte sp\u00e4ter begannen Computer, die <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation\/\">\u00dcbersetzung<\/a> zwischen Sprachen zu erleichtern und f\u00f6rderten die Entwicklung der <a href=\"https:\/\/phrase.com\/solutions\/machine-translation\/\">maschinellen \u00dcbersetzung<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Inzwischen sind \u00dcbersetzungsprogamme zu einem unerl\u00e4sslichen Werkzeug f\u00fcr Unternehmen geworden, die ihre globale Pr\u00e4senz ausbauen m\u00f6chten. Im Folgenden erf\u00e4hrst du, was \u00dcbersetzungssoftware ausmacht, welche Vorteile sie bietet und wie du das beste \u00dcbersetzungsprogamm f\u00fcr deine globale Strategie ausw\u00e4hlst.<\/p>\n\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group acf-blog-cta has-yellow-background-color has-background has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-7fc3d43a wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-top is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-not-rounded\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"702\" src=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Translation_memory-1024x702.png\" alt=\"Grafik zum Translation Memory | Phrase\" class=\"wp-image-1392\" srcset=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Translation_memory-1024x702.png 1024w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Translation_memory-300x206.png 300w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Translation_memory-768x527.png 768w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Translation_memory.png 1260w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n\n\n<p class=\"has-larger-font-size\"><strong>Die richtige \u00dcbersetzungssoftware f\u00fcr deine Bed\u00fcrfnisse<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Treibe das globale Wachstum voran, indem du all deinen Content mit der leistungsst\u00e4rksten, vernetzten und anpassbaren \u00dcbersetzungssoftware der Welt automatisierst, verwaltest und \u00fcbersetzt.<\/p>\n\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button is-style-grey-filled\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/\">Erkunde die Phrase Platform<\/a>\n<\/div><\/div>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_81 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Overview<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#was-ist-uebersetzungssoftware\" >Was ist \u00dcbersetzungssoftware?<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#welche-arten-von-uebersetzungssoftware-gibt-es\" >Welche Arten von \u00dcbersetzungssoftware gibt es?<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#wie-funktioniert-uebersetzungssoftware\" >Wie funktioniert \u00dcbersetzungssoftware?<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#projekterstellung\" >Projekterstellung<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#inhaltsanalyse\" >Inhaltsanalyse<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#uebersetzung-und-bearbeitung\" >\u00dcbersetzung und Bearbeitung<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#ueberpruefung-und-qualitaetssicherung\" >\u00dcberpr\u00fcfung und Qualit\u00e4tssicherung<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#lieferung\" >Lieferung<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#funktionen-der-uebersetzungssoftware\" >Funktionen der \u00dcbersetzungssoftware<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#translation-memory\" >Translation Memory<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#termbank-uebersetzungsglossar\" >Termbank (\u00dcbersetzungsglossar)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#styleguide\" >Styleguide<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#teammanagement\" >Teammanagement<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#qualitaetssicherungs-tools\" >Qualit\u00e4tssicherungs-Tools<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#maschinelle-uebersetzungsfaehigkeiten\" >Maschinelle \u00dcbersetzungsf\u00e4higkeiten<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#vorteile-der-verwendung-von-uebersetzungssoftware\" >Vorteile der Verwendung von \u00dcbersetzungssoftware<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#groessere-einheitlichkeit\" >Gr\u00f6\u00dfere Einheitlichkeit<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#erhoehte-produktivitaet\" >Erh\u00f6hte Produktivit\u00e4t<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#groessere-flexibilitaet\" >Gr\u00f6\u00dfere Flexibilit\u00e4t<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#hoehere-qualitaet\" >H\u00f6here Qualit\u00e4t<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-21\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#geringere-kosten\" >Geringere Kosten<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-22\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#warum-professionelle-uebersetzungssoftware-fuer-dein-globales-business-unerlaesslich-ist\" >Warum professionelle \u00dcbersetzungssoftware f\u00fcr dein globales Business unerl\u00e4sslich ist<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-23\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#die-markteinfuehrungszeit-beschleunigen\" >Die Markteinf\u00fchrungszeit beschleunigen<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-24\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#die-globale-markenkonsistenz-wahren\" >Die globale Markenkonsistenz wahren<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-25\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#ressourcen-fuer-andere-ziele-freistellen\" >Ressourcen f\u00fcr andere Ziele freistellen<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-26\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#muehelos-skalieren\" >M\u00fchelos skalieren<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-27\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#den-globalen-umsatz-steigern\" >Den globalen Umsatz steigern<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-28\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-software\/#du-suchst-die-beste-uebersetzungssoftware-mit-phrase-erreichen-deine-uebersetzungen-ein-ganz-neues-level\" >Du suchst die beste \u00dcbersetzungssoftware? Mit Phrase erreichen deine \u00dcbersetzungen ein ganz neues Level<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-was-ist-ubersetzungssoftware\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"was-ist-uebersetzungssoftware\"><\/span>Was ist \u00dcbersetzungssoftware?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzungssoftware ist jede Anwendung, die Human\u00fcbersetzer dabei unterst\u00fctzt, Texte von einer Sprache in eine andere zu \u00fcbertragen. Sie ist von Grund auf darauf ausgelegt, die Geschwindigkeit und Qualit\u00e4t des \u00dcbersetzungsprozesses durch Automatisierung zu verbessern.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/\">\u00dcbersetzungssoftware<\/a> kommt normalerweise in einer Desktop- und einer Cloud-Version. Tools f\u00fcr \u00dcbersetzungen in der Cloud sind im Laufe der Zeit verbreiteter geworden \u2013 du kannst jederzeit und von jedem Ger\u00e4t aus ganz einfach \u00fcber einen Webbrowser darauf zugreifen, solange du eine Internetverbindung hast.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-welche-arten-von-ubersetzungssoftware-gibt-es\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"welche-arten-von-uebersetzungssoftware-gibt-es\"><\/span>Welche Arten von \u00dcbersetzungssoftware gibt es?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Es gibt mehrere Arten von \u00dcbersetzungssoftware, abh\u00e4ngig von den spezifischen Aufgaben, f\u00fcr die jedes Programm konzipiert ist:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/cat-tools\/\"><span style=\"font-weight: 400\">CAT-Tools<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\">: Computerunterst\u00fctzte \u00dcbersetzungs-Tools (CAT-Tools) helfen \u00dcbersetzenden, ein Dokument in kleinere Segmente (\u201eKeys\u201c) zu zerlegen, um sie effizient zu \u00fcbersetzen.<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/machine-translation\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Maschinelle \u00dcbersetzungssoftware<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\">: Tools f\u00fcr maschinelle \u00dcbersetzung (MT) verwenden K\u00fcnstliche Intelligenz, um Text automatisch zwischen Sprachen zu \u00fcbertragen, ohne menschliches Eingreifen.<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/translation-management-system-how-it-works\/\"><span style=\"font-weight: 400\">\u00dcbersetzungsmanagementsysteme<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> (TMS): Die fortschrittlichste Art professioneller \u00dcbersetzungssoftware, die CAT- und MT-Tools mit Projektmanagement- und Business-Intelligence-Funktionen kombiniert.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-wie-funktioniert-ubersetzungssoftware\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"wie-funktioniert-uebersetzungssoftware\"><\/span>Wie funktioniert \u00dcbersetzungssoftware?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Das Ziel jeder \u00dcbersetzungssoftware besteht darin,  Geschwindigkeit und Qualit\u00e4t einer \u00dcbersetzung zu verbessern. Zu diesem Zweck verf\u00fcgen diese Programme \u00fcber einige handels\u00fcbliche Standardfunktionen, die die Arbeit von \u00dcbersetzer*innen erleichtern und optimieren. Im Folgenden betrachten wir, wie \u00dcbersetzungssoftware in der Praxis funktioniert, von der Projekteinrichtung bis zur Lieferung.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image wp-image-35867\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/localization-workflow.jpeg\" alt=\"Diagramm Lokalisierungs-Workflow | Phrase\"\/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-projekterstellung\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"projekterstellung\"><\/span>Projekterstellung<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Wenn du dich entscheidest, ein Projekt in einer \u00dcbersetzungssoftware einzurichten, w\u00fcrde der Prozess ungef\u00e4hr so aussehen:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Zuerst \u00f6ffnest du dein Tool in deinem bevorzugten Browser und importierst den Inhalt, der \u00fcbersetzt werden muss.<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Dann w\u00e4hlst du die Sprachpaare aus und l\u00e4dst alle erg\u00e4nzenden Dokumente hoch, die f\u00fcr das Projekt relevant sind, wie zus\u00e4tzliche Richtlinien oder eine spezifische Termbank.<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">W\u00e4hrend du das Projekt einrichtest, weist du einen \u00dcbersetzungsmanager sowie \u00dcbersetzer*innen, Lektor*innen und Korrektor*innen zu, die an bestimmten Komponenten des Projekts arbeiten.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-inhaltsanalyse\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"inhaltsanalyse\"><\/span>Inhaltsanalyse<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Als N\u00e4chstes analysiert die \u00dcbersetzungssoftware den Inhalt:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Nutze ein <\/span><a href=\"https:\/\/support.phrase.com\/hc\/de\/articles\/5709688865692-Translation-Memories-Overview\"><span style=\"font-weight: 400\">Translation Memory<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\">, um Begriffe oder Phrasen hervorzuheben, die m\u00f6glicherweise bereits \u00fcbersetzt wurden, und schlage eine \u00dcbersetzung f\u00fcr sie vor<\/span><span style=\"font-weight: 400\"> \u2013 <\/span><span style=\"font-weight: 400\">du kannst sie entweder \u00fcbernehmen oder nach Bedarf anpassen.<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Erweitere das Translation Memory um neue Begriffe oder Phrasen \u2013 <\/span><span style=\"font-weight: 400\">je mehr \u00dcbersetzungen die Software verarbeitet, desto besser funktioniert das Translation Memory und desto schneller werden deine zuk\u00fcnftigen \u00dcbersetzungen.<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Zeige alle <\/span><a href=\"https:\/\/support.phrase.com\/hc\/en-us\/articles\/5709733372188-Term-Bases-Overview\"><span style=\"font-weight: 400\">Termbank<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\">-Treffer an, die im Inhalt erscheinen k\u00f6nnten, und schlage eine \u00dcbersetzung vor. Die Software zeigt auch weitere Informationen in der Termbank an, wie ein Beispiel f\u00fcr die Verwendung im Kontext.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-ubersetzung-und-bearbeitung\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"uebersetzung-und-bearbeitung\"><\/span>\u00dcbersetzung und Bearbeitung<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Danach beginnt der \u00dcbersetzungsprozess und die \u00dcberpr\u00fcfung, bei dem \u00dcbersetzende, Redakteure und Korrektoren in demselben Projekt zusammenarbeiten k\u00f6nnen, um das bestm\u00f6gliche Ergebnis zu erzielen.<\/p>\n\n\n\n<p>Egal ob das Projekt vollst\u00e4ndig auf Human\u00fcbersetzung basiert oder eine Kombination aus MT und menschlicher Arbeit verwendet: \u00dcbersetzungsprogramme machen es einfacher, ein qualitativ hochwertiges Ergebnis zu erzielen. Mit einem benutzerfreundlichen Editor, der kontextreich ist (automatisch erfasste UI-Screenshots, Termbank, Feedback von anderen Beteiligten usw.), hast du alle notwendigen Ressourcen an einem Ort verf\u00fcgbar.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-uberprufung-und-qualitatssicherung\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"ueberpruefung-und-qualitaetssicherung\"><\/span>\u00dcberpr\u00fcfung und Qualit\u00e4tssicherung<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Nachdem die \u00dcbersetzung abgeschlossen ist, erfolgt ein automatisierter Schritt zur Qualit\u00e4tssicherung. Dazu f\u00fchrt die Software eine Reihe von Pr\u00fcfungen des Inhalts durch, um Genauigkeit und \u00dcbereinstimmung mit den Standards deiner Organisation sicherzustellen, wie zum Beispiel Zeichenzahl oder Terminologienutzung.<\/p>\n\n\n\n<p>Dann folgt normalerweise ein interner \u00dcberpr\u00fcfungs- und Freigabeschritt, damit dein Inhalt bereit f\u00fcr die Ver\u00f6ffentlichung ist. \u00dcbersetzungssoftware erm\u00f6glicht es mehreren Beteiligten, wie Projektmanagern, Designern, Entwicklern, Marketingexperten oder anderen Fachbereichsexperten, den Inhalt von einem zentralen Ort aus zu \u00fcberpr\u00fcfen und schnell und einfach Feedback zu geben.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-lieferung\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"lieferung\"><\/span>Lieferung<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Schlie\u00dflich kannst du alle \u00dcbersetzungen aus deinem Tool im gleichen Format wie das Original herunterladen oder exportieren und mit der Verteilung oder Ver\u00f6ffentlichung fortfahren. Wenn die \u00dcbersetzungssoftware vorhandene Konnektoren oder Integrationen bietet, kannst du die \u00dcbersetzung direkt in dein Content-Management-System (CMS) oder andere Tools exportieren, die du m\u00f6glicherweise verwendest.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-funktionen-der-ubersetzungssoftware\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"funktionen-der-uebersetzungssoftware\"><\/span>Funktionen der \u00dcbersetzungssoftware<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Den Kern jedes \u00dcbersetzungsprogramms bilden traditionelle CAT-Tools \u2013 haupts\u00e4chlich Translation Memory, Termbank, Styleguides und andere Referenzmaterialien. Je nach Anbieter kann moderne \u00dcbersetzungssoftware auch Teammanagement, Qualit\u00e4tssicherung, maschinelle \u00dcbersetzung und \u00dcbersetzungstools enthalten.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-translation-memory\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"translation-memory\"><\/span>Translation Memory<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Ein <a href=\"https:\/\/support.phrase.com\/hc\/de\/articles\/5709688865692-Translation-Memories-Overview\">Translation Memory<\/a> ist ein wesentlicher Bestandteil jeder \u00dcbersetzungssoftware. Du musst keinen Text mehr \u00fcbersetzen, der schon \u00fcbersetzt wurde. Wenn du am selben oder an einem \u00e4hnlichen Textsegment arbeitest, empfiehlt dir das Tool eine vorhandene \u00dcbersetzung f\u00fcr dieses Textst\u00fcck, die du verwenden kannst \u2013 oder auch nicht.<\/p>\n\n\n\n<p>Ebenso kannst du, wenn du kleinere Aktualisierungen an Inhalten wie Handb\u00fcchern oder Benutzeranleitungen vornimmst, sowohl Zeit als auch Geld sparen, indem du nur den neuen Text \u00fcbersetzt, statt das ganze Dokument. Dies ist besonders n\u00fctzlich f\u00fcr stark regulierte Branchen wie Finanzen oder Recht, in denen Konsistenz und Genauigkeit in der Terminologie von gr\u00f6\u00dfter Bedeutung sind.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-termbank-ubersetzungsglossar\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"termbank-uebersetzungsglossar\"><\/span>Termbank (\u00dcbersetzungsglossar)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Eine <a href=\"https:\/\/support.phrase.com\/hc\/de\/articles\/5709733372188-Term-Bases-Overview\">Termbank<\/a> ist eine erweiterte Version eines W\u00f6rterbuchs, in dem deine \u00dcbersetzungssoftware eine Datenbank von Einzel- oder Mehrwortbegriffen zusammen mit deren Definition, Anwendungsf\u00e4llen und \u00dcbersetzung in einer oder mehreren Sprachen speichert.<\/p>\n\n\n\n<p>Du kannst deine vorhandene Termbank verwenden oder eine neue hochladen, besonders wenn es bestimmte Terminologie gibt, die du im gesamten Projekt verwenden m\u00f6chtest. Die Termbank ist wichtig, da sie deinen \u00dcbersetzenden hilft, den Text konsistent zu halten und Schreibfehler oder ungenaue Verwendung von Terminologie zu vermeiden.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-styleguide\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"styleguide\"><\/span>Styleguide<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Gib deinen \u00dcbersetzer*innen so viel Kontext wie m\u00f6glich \u2013 das ist entscheidend, um Genauigkeit und eine h\u00f6here Qualit\u00e4t der Arbeit zu f\u00f6rdern. In vielen \u00dcbersetzungsprogrammen kannst du Referenzmaterial wie Styleguides oder andere Referenzdateien hochladen, die dir helfen, informierte Entscheidungen beim \u00dcbersetzen eines Textes zu treffen.<\/p>\n\n\n\n<p>Au\u00dferdem sollte man immer \u00fcberpr\u00fcfen, ob ein \u00dcbersetzungsprogramm dir erm\u00f6glicht, mehrere Referenzdateien gleichzeitig hochzuladen \u2013 entscheidend f\u00fcr gro\u00dfe Projekte \u2013 und ob es verschiedene Dokumenttypen unterst\u00fctzt. Bonuspunkte bekommen Programme, die z.&nbsp;B. eine Texteingabefunktion haben, um Notizen in jedem \u00fcbersetzbaren Segment zu tippen \u2013 f\u00fcr Momente, in denen ein kurzer Kommentar reicht.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-teammanagement\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"teammanagement\"><\/span>Teammanagement<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Wenn du ein Unternehmen bist, das in neue M\u00e4rkte expandieren m\u00f6chte, ist es sehr unwahrscheinlich, dass du mit nur einem \u00dcbersetzer oder einer \u00dcbersetzerin arbeitest. H\u00e4ufig wird ein Team von \u00dcbersetzungsmanagern, \u00dcbersetzenden, Korrekturlesern und Redakteuren verschiedenen Teilen des Projekts zugewiesen. Um sicherzustellen, dass sie den gleichen Kenntnisstand haben und qualitativ hochwertige Ergebnisse p\u00fcnktlich liefern, m\u00fcssen sie \u00fcber Zeit und Raum hinweg zusammenarbeiten.<\/p>\n\n\n\n<p>Moderne \u00dcbersetzungssoftware verf\u00fcgt \u00fcber eine kollaborative Funktion, bei der Projektmitglieder (z. B. \u00dcbersetzer*in, Korrekturleser*in, Projektmanager*in usw.) sich in die Plattform einloggen, den neuesten Status des Projekts einsehen, Kommentare teilen und Aufgaben zuweisen k\u00f6nnen, ohne Texte kopieren und einf\u00fcgen oder Anh\u00e4nge au\u00dferhalb der Plattform senden zu m\u00fcssen. Da alle projektbezogenen Inhalte im Tool gespeichert werden, kannst du gemeinsam mit allen anderen effektiv zusammenarbeiten, schnell kommunizieren und von maximaler Datensicherheit profitieren.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-qualitatssicherungs-tools\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"qualitaetssicherungs-tools\"><\/span>Qualit\u00e4tssicherungs-Tools<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Die <a href=\"https:\/\/www.bbc.com\/news\/world-us-canada-18269833\">legend\u00e4re Mitt Romney-Panne<\/a> bei der falschen Schreibweise von Amerika in seinem Wahlkampfslogan \u201eA Better Amercia\u201c ist ein Beweis daf\u00fcr, wie wichtig es ist, Qualit\u00e4tssicherung vor der endg\u00fcltigen Ver\u00f6ffentlichung von Inhalten zu befolgen.<\/p>\n\n\n\n<p>Die richtige Schreibweise und Formatierung deiner Markeninhalte sind das absolute Minimum, das Kunden erwarten, bevor sie mit deinen Produkten interagieren. Die beste \u00dcbersetzungssoftware hat Qualit\u00e4tssicherung im gesamten \u00dcbersetzungsprozess quasi im Blut und sch\u00fctzt dich vor Missgeschicken.<\/p>\n\n\n\n<p>W\u00e4hrend du dich auf deine Detailgenauigkeit verlassen kannst, um sicherzustellen, dass der \u00fcbersetzte Text genau ist, k\u00f6nnen Fehler in der Formatierung, Interpunktion oder einfach in der Schreibweise des Textes auftreten. Qualit\u00e4tssicherungssysteme melden solche Fehler und empfehlen L\u00f6sungen, um sicherzustellen, dass der Text zwischen Quell- und Zielsprache sowohl in Botschaft als auch im Format \u00fcbereinstimmt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-maschinelle-ubersetzungsfahigkeiten\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"maschinelle-uebersetzungsfaehigkeiten\"><\/span>Maschinelle \u00dcbersetzungsf\u00e4higkeiten<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Maschinelle \u00dcbersetzung wird zunehmend zu einem Standardbestandteil moderner \u00dcbersetzungsprogramme. Sie erm\u00f6glicht die automatische \u00dcbersetzung von Inhalten ohne menschliches Eingreifen \u2013 mit Geschwindigkeit und Kosteneffizienz als ihren Hauptvorteilen.<\/p>\n\n\n\n<p>Maschinelle \u00dcbersetzung funktioniert sehr gut als Ausgangspunkt eines \u00dcbersetzungsprojekts. Sie ist besonders n\u00fctzlich f\u00fcr gro\u00dfe Mengen an Inhalten, die m\u00f6glicherweise repetitiv sind oder keine Pr\u00e4zision oder Kreativit\u00e4t erfordern \u2013 z.&nbsp;B. technische Dokumentationen oder nutzergenerierte Inhalte, die automatisch \u00fcbersetzt und von Human\u00fcbersetzern auf Genauigkeit und Konsistenz nachbearbeitet werden k\u00f6nnen. Das kann dir helfen, Projekte schneller abzuschlie\u00dfen und die Qualit\u00e4t zu einem Bruchteil der Kosten zu erhalten, die du zahlen m\u00fcsstest, wenn das Projekt manuell \u00fcbersetzt w\u00fcrde.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-vorteile-der-verwendung-von-ubersetzungssoftware\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"vorteile-der-verwendung-von-uebersetzungssoftware\"><\/span>Vorteile der Verwendung von \u00dcbersetzungssoftware<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Jedes Unternehmen, das \u00fcber den lokalen Markt hinaus expandieren m\u00f6chte, muss dar\u00fcber nachdenken, wie es seine Produkte in anderen L\u00e4ndern oder Regionen positioniert. H\u00e4ufig kann ein einzelnes Land mehrere Amtssprachen haben, und du musst deine Inhalte in alle Sprachen \u00fcbersetzen, um die verschiedenen dort lebenden Gemeinschaften zu bedienen.<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn du mehrere Sprachen und zahlreiche \u00dcbersetzende verwalten musst, kann die Situation leicht au\u00dfer Kontrolle geraten. Die Verwendung von \u00dcbersetzungssoftware kann den Prozess optimieren, indem alle \u00dcbersetzungsdateien zentralisiert werden und du den Fortschritt deiner \u00dcbersetzungsprojekte leicht im Blick beh\u00e4ltst, um eine p\u00fcnktliche Lieferung sicherzustellen.<\/p>\n\n\n\n<p>Zu den Vorteilen der \u00dcbersetzungssoftware geh\u00f6ren unter anderem:<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-grossere-einheitlichkeit\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"groessere-einheitlichkeit\"><\/span>Gr\u00f6\u00dfere Einheitlichkeit<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzungsprojekte werden selten isoliert durchgef\u00fchrt, und es ist wahrscheinlich, dass du mehrere interne und freiberufliche \u00dcbersetzer*innen hast (meistens in verschiedenen Regionen und Zeitzonen), die \u00dcbersetzungen erstellen und bearbeiten. Trotz deiner gr\u00f6\u00dften Bem\u00fchungen, die besten Talente zu engagieren und ihnen klare Anweisungen zu geben, ist es fast garantiert, dass \u00dcbersetzende leicht unterschiedliche Terminologie verwenden, um dasselbe zu beschreiben \u2013 es sei denn, es gibt ein System, das sie im Zaum h\u00e4lt.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Einsatz eines \u00dcbersetzungsprogramms kann dieses Risiko beseitigen, indem alle \u00dcbersetzende mit demselben Translation Memory und Terminbank arbeiten. So kannst du sicher sein, dass, wenn deine \u00dcbersetzenden auf einen technischen Ausdruck oder einen markenspezifischen Begriff sto\u00dfen, dieser in deinen Inhalten stets einheitlich bleibt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-erhohte-produktivitat\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"erhoehte-produktivitaet\"><\/span>Erh\u00f6hte Produktivit\u00e4t<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Wenn du regelm\u00e4\u00dfig E-Mails schreibst, kennst du bestimmt die Situation: Du tippst eine E-Mail und merkst, dass du vor ein paar Tagen schon mal etwas ganz \u00c4hnliches geschrieben hast. Wenn das der Fall ist, hast du dir wahrscheinlich gew\u00fcnscht, dass das System dich auffordert, denselben Text wiederzuverwenden, anstatt ihn neu zu tippen. Etwas sehr \u00c4hnliches passiert bei \u00dcbersetzungsprojekten, bei denen \u00e4hnlicher Inhalt in Vertr\u00e4gen, Website-Kopien oder Produktbeschreibungen wiederkehrt.<\/p>\n\n\n\n<p>Anstatt alles erneut \u00fcbersetzen zu m\u00fcssen \u2013 was Zeit verschwendet und zu Inkonsistenzen f\u00fchren kann \u2013, kann ein \u00dcbersetzungsprogramm die bestehende \u00dcbersetzung des gleichen Texts abrufen und dir so Zeit und Geld sparen. \u00dcbersetzende k\u00f6nnen die bestehende \u00dcbersetzung \u00fcberpr\u00fcfen und m\u00fcssen nur Zeit f\u00fcr Anpassungen und Feinschliff aufwenden. \u00dcbersetzende k\u00f6nnen die restliche Zeit nutzen, um an anderen Projekten oder \u00dcbersetzungen zu arbeiten, wodurch ihre Produktivit\u00e4t steigt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-grossere-flexibilitat\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"groessere-flexibilitaet\"><\/span>Gr\u00f6\u00dfere Flexibilit\u00e4t<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Wenn mehrere \u00dcbersetzungsprojekte leicht unterschiedlich ablaufen \u2013 aufgrund unterschiedlicher Inhalte, Zielsprachen, Dateiformate oder anderer Faktoren \u2013, kann es schwierig sein, unterschiedliche Arbeitsabl\u00e4ufe f\u00fcr jedes Projekt festzulegen und zu verwalten.<\/p>\n\n\n\n<p>Eine gute \u00dcbersetzungssoftware bietet standardisierte und anpassbare Arbeitsabl\u00e4ufe, die du nach deinen Bed\u00fcrfnissen anpassen kannst, und stellt sicher, dass alle Teammitglieder nach dem gleichen \u201eHandbuch\u201c arbeiten.<\/p>\n\n\n\n<p>Ganz zu schweigen davon, dass du cloudbasierte \u00dcbersetzungs-Tools von jedem Ger\u00e4t aus nutzen kannst, ohne Lizenzen installieren zu m\u00fcssen oder an ein einziges Ger\u00e4t gebunden zu sein. Das gibt deinem Team die Flexibilit\u00e4t, \u00fcberall und jederzeit zu arbeiten, ohne das Risiko, Dateien zu verlieren oder falsch abzulegen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-hohere-qualitat\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"hoehere-qualitaet\"><\/span>H\u00f6here Qualit\u00e4t<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Beim Hochladen und Teilen von \u00dcbersetzungsdateien kannst du leicht auf Fehler bei der Formatierung oder der Darstellung der finalen \u00dcbersetzung sto\u00dfen. Dies kann zu Inkonsistenzen im Aussehen und Inhalt zwischen dem Original- und dem \u00fcbersetzten Produkt f\u00fchren, was wiederum den Ruf deiner Marke untergraben kann. Qualit\u00e4t bezieht sich auch auf die Genauigkeit der \u00dcbersetzung selbst, da Tippfehler, nicht \u00fcbersetzte Abschnitte, uneinheitliche Formulierungen oder schlechte Grammatik die Wahrnehmung der Kunden von deiner Marke negativ beeinflussen k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p>In diesem Zusammenhang dient ein \u00dcbersetzungsprogramm als zentrale Anlaufstelle f\u00fcr die Qualit\u00e4tssicherung. Zum Beispiel kannst du mit demselben Tool eine Datei hochladen, \u00fcbersetzen und herunterladen, w\u00e4hrend das Format und das Design des Dokuments intakt bleiben. Du kannst auch automatisch nicht \u00fcbersetzte Abschnitte, Rechtschreibfehler und Konsistenzprobleme identifizieren, und die M\u00f6glichkeit, die \u00dcbersetzung in Echtzeit im Kontext anzuzeigen, hilft, potenzielle Fehler zu erkennen, die sonst unbemerkt geblieben w\u00e4ren.<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn deine \u00dcbersetzung schlie\u00dflich die \u00dcbersetzungssoftware verlassen muss, um von anderen Abteilungen weiter bearbeitet zu werden oder zur <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/blog\/posts\/website-translation\/\">Ver\u00f6ffentlichung auf deiner Website<\/a> geschickt wird, kann ein \u00dcbersetzungsprogramm, das sofort einsatzbereite Integrationen bietet oder mit einer API kommt, f\u00fcr die Qualit\u00e4tssicherung sehr n\u00fctzlich sein. Zum Beispiel erm\u00f6glicht eine Integration mit deinem Designprogramm der \u00dcbersetzungssoftware, automatische UI-Screenshots zu erstellen, die sie dann den \u00dcbersetzer*innen als zus\u00e4tzlichen visuellen Kontext bereitstellen kann.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-geringere-kosten\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"geringere-kosten\"><\/span>Geringere Kosten<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Es mag kontraintuitiv erscheinen zu denken, dass der Kauf von \u00dcbersetzungssoftware dir Geld sparen kann, aber es h\u00e4ngt alles mit dem Umfang deiner Abl\u00e4ufe zusammen. Wenn du als Unternehmen nur eine Handvoll Dokumente \u00fcbersetzen m\u00f6chtest, brauchst du vermutlich kein \u00dcbersetzungsprogramm.<\/p>\n\n\n\n<p>Es ist jedoch wahrscheinlich, dass du viele Anwendungen, Websites, Handb\u00fccher und Produktbeschreibungen in eine oder mehrere Sprachen \u00fcbersetzen musst. Die Logistik eines so enormen Projekts zu verwalten, kann dich leicht Hunderttausende von Dollar kosten, wenn du nicht im Voraus in die Optimierung deiner \u00dcbersetzungsprozesse investierst.<\/p>\n\n\n\n<p>Nehmen wir an, du hast ein Produktupdate gestartet und m\u00f6chtest, dass deine Bedienungsanleitungen und Benutzerhandb\u00fccher das widerspiegeln. Anstatt die Arbeit ganz von vorne zu machen, kann ein \u00dcbersetzungsprogramm hervorheben, welche Teile der Handb\u00fccher aktualisiert wurden und den \u00dcbersetzenden genau sagen, woran sie arbeiten m\u00fcssen. Diese Funktion kann dir Hunderte sparen, da du das gesamte Dokument nicht \u00fcbersetzen lassen musst.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-warum-professionelle-ubersetzungssoftware-fur-dein-globales-business-unerlasslich-ist\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"warum-professionelle-uebersetzungssoftware-fuer-dein-globales-business-unerlaesslich-ist\"><\/span>Warum professionelle \u00dcbersetzungssoftware f\u00fcr dein globales Business unerl\u00e4sslich ist<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Die heutigen globalen Verbraucher erwarten, Marken in ihrer eigenen Sprache und ihrem eigenen kulturellen Kontext zu erleben. Um der anhaltenden Nachfrage nach kontinuierlicher mehrsprachiger Content-Erstellung gerecht zu werden, ist es entscheidend, einen intelligenten und effizienten \u00dcbersetzungsprozess zu entwickeln.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzungssoftware erm\u00f6glicht es Unternehmen, den gesamten \u00dcbersetzungsprozess mit geringeren Kosten, h\u00f6herer Qualit\u00e4t und einem Ma\u00df an Flexibilit\u00e4t zu verwalten, das mit manuellen L\u00f6sungen oft nicht m\u00f6glich ist. Mit \u00dcbersetzungssoftware kannst du ganz einfach:<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-die-markteinfuhrungszeit-beschleunigen\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"die-markteinfuehrungszeit-beschleunigen\"><\/span>Die Markteinf\u00fchrungszeit beschleunigen<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Jedes Unternehmen, das auf globale Expansion abzielt, sieht sich einem harten Wettbewerb gegen\u00fcber und muss schnell handeln, um der Konkurrenz voraus zu sein. Wann du das Produkt auf den Markt bringst, ist genauso wichtig wie die Frage, wo es auf den Markt kommt. Wenn deine Markteinf\u00fchrungsstrategie wegen Verz\u00f6gerungen bei deinen \u00dcbersetzungen leidet, kannst du sicher sein, dass ein wertvoller Marktanteil an die Konkurrenz geht.<\/p>\n\n\n\n<p>In diesem Szenario werden die Effizienzvorteile, die ein \u00dcbersetzungsprogramm mit sich bringt, den \u00dcbersetzungsprozess beschleunigen und dir helfen, schneller auf den Markt zu kommen \u2013 mit einem Produkt, das bei deinem neuen Markt Anklang findet. Je schneller du dein Produkt \u00fcbersetzen kannst \u2013 ohne die Qualit\u00e4t zu beeintr\u00e4chtigen \u2013 und es der \u00d6ffentlichkeit pr\u00e4sentierst, desto mehr M\u00f6glichkeiten hast du, neue Kunden zu gewinnen.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-die-globale-markenkonsistenz-wahren\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"die-globale-markenkonsistenz-wahren\"><\/span>Die globale Markenkonsistenz wahren<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>\u00dcbersetzungssoftware hilft dir sicherzustellen, dass die Inhalte, die du an jeden Markt sendest, mit dem Gesamtstil, der Botschaft und dem Ton deiner Marke \u00fcbereinstimmen \u2013 ohne dass dabei deine Anpassung an lokale Markttrends und Erwartungen zu kurz kommt. Dies geschieht durch die oben genannten Funktionen wie Translation Memorys, Termbanken und die M\u00f6glichkeit, zus\u00e4tzliches Referenzmaterial wie Styleguides einzubeziehen.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Ruf deiner Marke profitiert von dieser Liebe zum Detail \u2013 ein Unternehmen, das Inhalte mit einer einheitlichen Stimme und einem konsistenten Look liefert, schafft Vertrauen, Loyalit\u00e4t und wiederkehrende K\u00e4ufe.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-ressourcen-fur-andere-ziele-freistellen\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"ressourcen-fuer-andere-ziele-freistellen\"><\/span>Ressourcen f\u00fcr andere Ziele freistellen<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Wir haben angesprochen, wie \u00dcbersetzungssoftware erheblich dazu beitragen kann, \u00dcbersetzungskosten zu senken, indem sie viele manuelle Aufgaben eliminiert und Arbeitsabl\u00e4ufe beschleunigt. Es gibt jedoch einen zus\u00e4tzlichen Weg, wie die Nutzung von \u00dcbersetzungssoftware Kosten senken und dir erm\u00f6glichen kann, deine Ressourcen f\u00fcr andere, strategischere Aufgaben zu verwenden: die Verwendung von maschineller \u00dcbersetzung, um produktiver zu arbeiten.<\/p>\n\n\n\n<p>Maschinelle \u00dcbersetzung kann Human\u00fcbersetzer in allen Anwendungsf\u00e4llen und Sprachpaaren noch nicht ersetzen, aber wenn du sie als Teil deines Arsenals einsetzt, kannst du die Arbeit schneller erledigen und trotzdem hochwertige Inhalte liefern. Zum Beispiel kannst du sie verwenden, um gro\u00dfe Mengen an sich wiederholenden, weniger wichtigen Inhalten vorab zu \u00fcbersetzen und sie dann von professionellen \u00dcbersetzenden mit Post-Editing verfeinern lassen.<\/p>\n\n\n\n<p>Auf diese Weise lassen sich einige deiner Ressourcen f\u00fcr andere Projekte freistellen, zum Beispiel um am Produkt zu innovieren oder die Marke aufzubauen, damit sie in verschiedenen M\u00e4rkten wachsen kann. Wenn du mehr von der Art Arbeit erledigen kannst, die vorher wegen Ressourcenbeschr\u00e4nkungen nicht m\u00f6glich war, sind die damit verbundenen Vorteile ebenfalls ein Nebeneffekt, wenn du \u00dcbersetzungssoftware voll aussch\u00f6pfst.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-muhelos-skalieren\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"muehelos-skalieren\"><\/span>M\u00fchelos skalieren<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>W\u00e4hrend du in mehr L\u00e4nder expandierst oder neue Produkte oder Dienstleistungen einf\u00fchrst, kann dir \u00dcbersetzungssoftware helfen, die Abl\u00e4ufe mit minimalen Ressourcen zu skalieren.<\/p>\n\n\n\n<p>Wenn du Aufgaben wie den Inhaltsfluss durch den \u00dcbersetzungszyklus, die Kommunikation mit Stakeholdern, die Berichtserstellung und die Qualit\u00e4tssicherung automatisierst, kannst du mehr Projekte und Sprachen mit weniger Personen und Ressourcen bearbeiten.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-den-globalen-umsatz-steigern\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"den-globalen-umsatz-steigern\"><\/span>Den globalen Umsatz steigern<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Der wichtigste Grund f\u00fcr die globale Expansion jedes Unternehmens ist &#8230; die erhoffte Umsatzsteigerung. Und jeder Moment, in dem du nicht in der Sprache eines potenziellen Kunden kommunizierst, ist potenzieller Umsatz, den du verlierst.<\/p>\n\n\n\n<p>Wir haben besprochen, wie \u00dcbersetzungssoftware die Markteinf\u00fchrungszeit verk\u00fcrzt und Wunder f\u00fcr deinen Ruf bewirkt. Umsatz ist das nat\u00fcrliche Ergebnis der Kombination dieser beiden Faktoren. Je schneller du ein Produkt in neue M\u00e4rkte bringst, desto eher werden Kunden anfangen, es zu kaufen. Und mit konsistenten, hochwertigen \u00dcbersetzungen, die deine Markenstimme genau wiedergeben, wird das Kundenerlebnis in deinen M\u00e4rkten die K\u00e4ufer binden und sie dazu bringen, immer wieder zur\u00fcckzukommen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-du-suchst-die-beste-ubersetzungssoftware-mit-phrase-erreichen-deine-ubersetzungen-ein-ganz-neues-level\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"du-suchst-die-beste-uebersetzungssoftware-mit-phrase-erreichen-deine-uebersetzungen-ein-ganz-neues-level\"><\/span>Du suchst die beste \u00dcbersetzungssoftware? Mit Phrase erreichen deine \u00dcbersetzungen ein ganz neues Level<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Um all dies zu erreichen, ben\u00f6tigten Unternehmen fr\u00fcher eine Kombination von Technologien, die es ihnen erm\u00f6glichten, alle Aspekte des \u00dcbersetzungsprozesses reibungslos zu verwalten. Dank der Phrase Lokalisierungsplattform geh\u00f6rt die Suche nach individuellen L\u00f6sungen jedoch der Vergangenheit an.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image wp-image-48999\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/phrase-localization-suite.png\" alt=\"Produkt\u00fcbersicht der Phrase Lokalisierungsplattform | Phrase\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p>Phrase vereint alle wesentlichen Elemente f\u00fcr eine erfolgreiche internationale Expansion. Es ist eine End-to-End-L\u00f6sung, die dir hilft, schnell, genau und mit minimalem Aufwand zu globalisieren, und umfasst:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><span style=\"font-weight: 400\">ein f\u00fcr Unternehmen geeignetes \u00dcbersetzungsmanagementsystem, <\/span><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/tms\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Phrase TMS<\/span><\/a><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">eine hochgradig integrierbare Software-Lokalisierungsplattform, <\/span><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/strings\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Phrase Strings<\/span><\/a><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">vielseitige Add-ons, um deine Lokalisierungsqualit\u00e4t auf die n\u00e4chste Stufe zu heben:<\/span>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/orchestrator\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Phrase Orchestrator<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> \u2013 ein Workflow-Automatisierungs-Editor<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/phrase.com\/platform\/ai\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Phrase Language AI<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> \u2013 ein Add-on f\u00fcr das Management der maschinellen \u00dcbersetzung in Phrase TMS<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/analytics\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Phrase Analytics<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> \u2013 ein Analyse- und Reporting-Add-on f\u00fcr Phrase TMS<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Unternehmen weltweit verlassen sich auf die Phrase Localization Suite, um ihren \u00dcbersetzungsprozess zu automatisieren, die Markteinf\u00fchrungszeit zu verbessern und konsistente \u00dcbersetzungen \u00fcber Kan\u00e4le und Produkte hinweg zu erreichen, indem sie Folgendes nutzen:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><span style=\"font-weight: 400\"> ein voll ausgestattetes CAT-Tool mit einem visuellen Editor und Echtzeit-Vorschauen von \u00fcbersetztem Content<\/span><\/li>\n\n\n\n<li>ein <a href=\"https:\/\/support.phrase.com\/hc\/de\/articles\/5709688865692-Translation-Memories-Overview\"><span style=\"font-weight: 400\">Translation Memory<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> damit du nicht zweimal dieselbe Arbeit \u00fcbersetzen musst<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/support.phrase.com\/hc\/de\/articles\/5709733372188-Term-Bases-Overview\"><span style=\"font-weight: 400\">Termbank<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\">-Funktionen, die \u00dcbersetzer*innen helfen, sich an deine bevorzugte Terminologie zu halten<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Automatisierte <\/span><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/solutions\/translation-quality-assurance\/\"><span style=\"font-weight: 400\">\u00dcbersetzungsqualit\u00e4tssicherung<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> um \u00dcbersetzungen genau und einheitlich zu halten<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">30+ Integrationen mit beliebten Tools und Plattformen, um Arbeitsabl\u00e4ufe zu beschleunigen<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/solutions\/pro-translation-services\/\"><span style=\"font-weight: 400\">Professionelle \u00dcbersetzungsdienste<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400\"> mit einem Klick<\/span><\/li>\n\n\n\n<li><span style=\"font-weight: 400\">Robuste Sicherheitsfunktionen, f\u00fcr eine sichere Datenspeicherung und -\u00fcbertragung.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Phrase ist die erste Wahl f\u00fcr alle Unternehmen, die ihre globalen Abl\u00e4ufe durch effektive und effiziente \u00dcbersetzungen vereinfachen m\u00f6chten.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group acf-blog-cta has-phrase-green-background-color has-background has-yellow-background-color has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p class=\"has-text-align-center has-larger-font-size\"><strong>Sprich mit einem Experten<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center has-text-align-center\">Willst du wissen, wie unsere L\u00f6sungen dir dabei helfen k\u00f6nnen, globale Chancen zu erschlie\u00dfen? Wir zeigen dir gerne die <a href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/platform\/\">Phrase Localization Platform<\/a> und beantworten alle Fragen, die du hast.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-a89b3969 wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button is-style-default\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"https:\/\/phrase.com\/de\/demo\/\">Demo vereinbaren<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Finde heraus, was professionelle \u00dcbersetzungssoftware ausmacht, welche Vorteile sie f\u00fcr wachsende Unternehmen bietet und wie du das richtige \u00dcbersetzungsprogramm f\u00fcr deine Bed\u00fcrfnisse ausw\u00e4hlst.<\/p>\n","protected":false},"author":61,"featured_media":1238,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"post-refresh-updated","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_stopmodifiedupdate":false,"_modified_date":"","_searchwp_excluded":"","episode_type":"","audio_file":"","podmotor_file_id":"","podmotor_episode_id":"","cover_image":"","cover_image_id":"","duration":"","filesize":"","filesize_raw":"","date_recorded":"","explicit":"","block":"","itunes_episode_number":"","itunes_title":"","itunes_season_number":"","itunes_episode_type":"","footnotes":""},"categories":[44],"class_list":["post-133273","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lokalisierungsstrategie"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133273","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/61"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=133273"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133273\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":140678,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133273\/revisions\/140678"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1238"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=133273"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=133273"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}