Skip to main content
Phrase Strings

La plataforma de localización más ágil, rápida y fiable para tu software

Adapta tus apps web o móviles, sitios web, videojuegos y otro software para públicos globales. Amada por desarrolladores, diseñadores, gerentes de productos y traductores, Phrase Strings es la plataforma de administración de localización creada para centralizar, administrar y localizar sin problemas tu software y copia de productos a escala.

String Management UI visual | Phrase
Huawei logo colored for logo banner | Phrase
Uber logo | Phrase
Lionbridge logo colored for logo banner | Phrase
Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase
Decathlon logo colored for logo banner | Phrase
Deliveroo logo colored for logo banner | Phrase
Skoda
Personio logo colored for logo banner | Phrase
Snowflake logo | Phrase
PEGA logo
Puma logo | Phrase

Control total de tu proceso delocalización de software

Almacena y gestiona todos tus proyectos de localización en una plataforma central. Agrega y asigna tareas, sigue el progreso y colabora eficazmente con todos los miembros de tu equipo.

Comments and collaboration visual | Phrase

Ahorra tiempo y energía con el desarrollo y la localización sincronizados

Automatiza tu proceso de localización de software para eliminar trabajos manuales y confusos. Envía tus productos y funciones multilingüe más rápido ejecutando la traducción en paralelo con tus ciclos de desarrollo.

Explora la localización continua

Save time and effort in software localization with Phrase Strings | Phrase

Una herramienta de localización de software que ofrece lo mejor de la traducción automática

Gestiona tus proyectos de localización a escala y traduce la copia de tu producto a cualquier idioma en tiempo real para reducir significativamente los costes.

Machine translation vs Human translation visual | Phrase

Ofrece siempre la mejor calidad de traducción posible

Usa el editor contextual, las vistas previas de Figma y los controles de calidad (QA) para obtener traducciones coherentes y de alta calidad. Mantén el tono de voz de tu marca con las memorias de traducción y los glosarios. Todo esto en una sencilla herramienta de localización.

Explora el editor de cadenas

Phrase Strings QA check | Phrase

50+ formatos de archivo compatibles

Importa y exporta texto traducible con facilidad y convierte sin problemas tus archivos de idioma a cualquier formato que puedas necesitar.

Explora los tipos de archivo compatibles

File formats visual | Phrase

Automatiza el proceso de traducción con un completo API

Acelera los ciclos de lanzamiento configurando integraciones personalizadas y webhooks con la poderosa Phrase Strings API.

Ver la documentación API

API visual | Phrase

Plataforma de traducción y localización para todo lo digital

INTEGRACIONES PARA PHRASE Strings

Una experiencia de localización a tu medida

Automatiza el proceso de importación y exportación de contenidos, inicia trabajos de traducción y distribuye contenidos desde una sola plataforma para agilizar los ciclos de publicación y los tiempos de implantación en un 50 %.

Nuestro impacto

Phrase Strings en cifras

50 %
de reducción del tiempo de distribución
90 %
reducción de errores
5 minutos
tiempo de configuración
G2 awards | Winter 2023 | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

We have now designed a process where Phrase allows us to have the content ready on our sites within 1 minute since the translators add or update their translations. We are saving an average of 48 hours on engineering time, each time we deploy a new feature.

Enrique Quilez

Localization Manager

See all case studies

The localization management process is so much more streamlined, which makes it much easier to release new versions and add new locales.

Thibaut Davoult

Growth Engineer

See all case studies

The thing that I have seen with Phrase and our translation management is specifically the ease with which it allows us to scale to additional languages.

Daniel Touchette

Group Product Manager

See all case studies

PREGUNTAS FRECUENTES

Puedes hacer tus preguntas en nuestra plataforma de software de localización

La traducción de documentos funciona mejor con Phrase TMS, nuestro sistema de gestión de traducción, ya que ese contenido normalmente no se almacena en un repositorio basado en cadenas.

Tenemos 2 centros de datos, uno en la UE y otro en los Estados Unidos. Están completamente separados y no hay datos compartidos entre ellos.

Más información sobre nuestros servidores

Phrase Strings cuenta con la certificación ISO 27001 y TISAX AL 2. Phrase cuenta con la certificación de nivel 4 para Payment Card Industry Data Security Standard cumpliendo además con el SAQ A. Nuestro proveedor de pagos es Stripe con certificación de nivel 1.

Más información sobre nuestra seguridad

Phrase Strings es la única plataforma de gestión de localización en el mercado que forma parte de una suite de productos más grande. Esto significa que puedes añadir fácilmente otros productos o integraciones a medida que cambien tus necesidades y puedes unificar los procesos de traducción entre los distintos departamentos.

Nuestros arquitectos de soluciones te ayudarán con la migración y automatización, así como te podrán aconsejar en diseñar el mejor flujo de trabajo de traducción para tu equipo.

Conoce los planes de éxito

Las claves para acceder a nuevos idiomas

¿Todo listo para empezar?

Llega a una audiencia global y crea conexiones más profundas.