Skip to main content
Phrase Strings

La mejor solución de localización para el contenido de tu producto

Centraliza tus contenidos en Phrase Strings para que los desarrolladores, diseñadores, responsables de producto y traductores puedan trabajar de manera eficiente de principio a fin.

Solicita una demo Pruébalo gratis
String Management UI visual | Phrase
Huawei logo | Phrase
Uber logo | Phrase
Skoda logo | Phrase
Zendesk logo | Phrase
Fujifilm logo | Phrase
Shopify logo | Phrase

Trabaja en equipo en una sola plataforma

  • Edita el contenido original y añade traducciones en nuestro editor de forma fácil y sencilla.
  • Monitoriza el progreso de las traducciones en el cuadro de mando.
  • Reduce los ciclos de feedback proporcionando contexto visual a los traductores
  • Colaborar con tu equipo mediante los comentarios y la opción de etiquetado
  • Limita el acceso de los usuarios por proyecto o idioma para evitar cambios accidentales
Comment exchange between different roles working on the project | Phrase

Traduce de forma cómoda y sin aumentar los esfuerzos

Reduce errores en un 90% con la automatización:

  • Elimina archivos rotos
  • Aporta contexto con capturas de pantalla de Figma o Sketch
  • Completa los resultados con las traducciones de la memoria de traducción y la traducción automática
  • Comprueba que los marcadores de posición están intactos, que se respetan los límites de caracteres y que la terminología corporativa se utiliza correctamente
QA check visual | Phrase

Gestiona el contenido de tu producto a escala

Phrase Strings es el punto de referencia único para tu copia de software multilingüe. Gestiona el contenido original, la información en contexto y el proceso de traducción en una plataforma unificada. Importa y exporta contenidos en cualquier formato que necesites. Phrase es compatible con numerosos formatos de localización en diferentes plataformas y lenguajes de programación.

File formats | Phrase

Traduce cualquier formato digital

  • Aplicaciones móviles
  • Aplicaciones web y sitios web
  • Video games
  • Other software products

INTEGRACIONES PARA PHRASE TMS

Una experiencia de localización a tu medida

Automatiza el proceso de importar y exportar contenidos, inicia trabajos de traducción y distribuye contenidos desde una sola plataforma para agilizar los ciclos de publicación y los tiempos de implantación en un 50%.

Nuestro impacto

Phrase Strings en cifras

50%
menos de tiempo de distribución
90%
menos errores
5 minutos
de configuración
G2 4.6 stars rating | Phrase

We have now designed a process where Phrase allows us to have the content ready on our sites within 1 minute since the translators add or update their translations. We are saving an average of 48 hours on engineering time, each time we deploy a new feature.

Enrique Quilez

Localization Manager

See all case studies

The localization process is so much more streamlined, which makes it much easier to release new versions and add new locales.

Thibaut Davoult

Growth Engineer

See all case studies

The thing that I have seen with Phrase and our translation management is specifically the ease with which it allows us to scale to additional languages.

Daniel Touchette

Group Product Manager

See all case studies

PREGUNTAS FRECUENTES

Aquí podrás resolver tus dudas sobre Phrase Strings

La traducción de documentos funciona mejor con Phrase TMS, ya que ese contenido no suele almacenarse en un repositorio basado en cadenas.

Tenemos dos centros de datos, uno en la Unión Europea y otro en Estados Unidos. Están completamente separados y no hay datos compartidos entre ellos.

Más información sobre nuestros servidores

Phrase Strings cuenta con la certificación ISO 27001 y TISAX AL 2. Phrase cuenta con la certificación de nivel 4 para Payment Card Industry Data Security Standard cumpliendo además con el SAQ A. Nuestro proveedor de pagos es Stripe con certificación de nivel 1.

Más información sobre nuestra seguridad

Phrase Strings es la única herramienta de localización de software que forma parte de un conjunto de productos más amplio. Esto significa que puedes añadir fácilmente otros productos o integraciones a medida que cambien tus necesidades y puedes unificar los procesos de traducción entre los distintos departamentos.

Nuestros arquitectos de soluciones pueden ayudar con la migración y la automatización, así como asesorar en el diseño del mejor flujo de trabajo de traducción para su equipo.

Descubre nuestro Planes de éxito

¿Preparado para empezar?

Llega a una audiencia global y crea conexiones más profundas.