Por qué la localización heredada ralentiza el desarrollo de apps móviles

La localización de aplicaciones móviles a menudo ralentiza los ciclos de desarrollo y compromete la calidad. El manejo manual de archivos, las cadenas fuera de contexto y los problemas de diseño dificultan la localización eficiente de las aplicaciones. Sin una plataforma de localización diseñada para este propósito, los equipos corren el riesgo de retrasos, traducciones inconsistentes de aplicaciones móviles y malas experiencias de usuario. Escalar exige herramientas fáciles de usar para desarrolladores, flujos de trabajo simplificados y salida de calidad nativa en cada idioma.

Impacto comprobado: Lanzamientos más rápidos, localización más inteligente

Dos mujeres mirando un portátil mientras ríen

ISO27001

GDPR Compliant

PCI DSS

Reliable and secure

The Phrase Localization Platform follows best practices in security, stability and performance. This means we comply with the Principles and Security Statements of ISO 27001, PCI DSS, AWS, CCPA and GDPR. Our infrastructure is one of the most resilient and robust available (zero downtime deployments and a 99.9% uptime), and we work hard to ensure it stays that way.

Una experiencia de localización de aplicaciones móviles sencilla

Adapta Phrase a tu flujo de trabajo, sea cual sea.

Icono de GitHub | Phrase

GitHub

Envía automáticamente las ramas y los repositorios a Phrase para una traducción fiable.

Logo de GitLab | Phrase

GitLab

Agiliza el flujo de trabajo y evita cuellos de botella creando automáticamente proyectos e importando contenidos.

Logo de Bitbucket | Phrase

Bitbucket

Mantén organizados los proyectos y crea trabajos de traducción de forma automática cada vez que tus ramas y repositorios se actualicen.

Figma

Diseñado para una audiencia global.
Previsualiza tus diseños multilingües sin salir de Figma.

Enviamos más de 20 correos electrónicos a la semana y, gracias a la plataforma, conseguimos que cada uno de ellos sea apropiado, adaptable y esté localizado, sin ningún tipo de esfuerzo para los ingenieros.

Megan Walsh

Directora mundial de Lifecycle Marketing

En What3Words hemos probado innumerables soluciones de localización, pero Phrase se ha convertido en nuestra favorita. Gracias a ella, ahora tenemos más control sobre nuestros plazos. Nuestros equipos lingüísticos son capaces de entregarnos localizaciones en apenas una semana, sin falta.

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Director de servicios lingüísticos en what3words

Phrase se ha convertido en una pieza indispensable para la estrategia de localización de BlaBlaCar. Nuestros planes nos permiten organizar todos los materiales localizados en Phrase Platform, sobre todo aquellos correspondientes al centro de ayuda y a nuestros clientes. Ello supone un impulso para nuestro negocio, que nuestros clientes estén más satisfechos y que seamos capaces de fidelizarlos. Este cambio de estrategia refleja la eficacia que hemos adquirido gracias a Phrase y nuestro compromiso por ofrecer un servicio de primera calidad a nuestra cartera de clientes internacionales a través de procesos de localización y traducción optimizados.

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

Gestor sénior de proyectos de localización en BlaBlaCar

Deliveroo no tendría un proceso de localización sin Phrase. Al invertir en Phrase Localization Platform, hemos logrado centralizar el proceso y garantizar la coherencia con todos los tipos de contenido. Pero, sobre todo, gracias a Phrase, hemos ayudado a mejorar el tiempo de salida al mercado y la satisfacción del cliente en nuevas regiones.

Photo of Cristina Marín

Cristina Marín

Gestor de localización sénior en Deliveroo

Respuestas a tus preguntas en nuestro editor de traducción de cadenas

¿Qué plataformas son compatibles?

Actualmente, Phrase OTA es compatible con la entrega de traducciones a iOS, Android, React Native y Flutter. Encontrarás más información en nuestra documentación.

¿Recopiláis métricas de uso?

Recopilamos algunas métricas para calcular el uso de la función.

¿Existe un límite de publicaciones que puedo crear?

No, el único límite de OTA es la cantidad de usuarios mensuales activos (MAU), dependiendo de los planes de precios que hayas elegido.

¿Qué constituye un usuario mensual activo (MAU)?

Cuando un usuario inicia una aplicación que implementa nuestro SDK de iOS, Android, React Native o Flutter por primera vez en su dispositivo, generamos un identificador de dispositivo único y aleatorio. El único fin del identificador es realizar un seguimiento de los usuarios activos en un periodo de tiempo específico. No se utiliza para realizar ningún otro tipo de seguimiento ni contiene información sobre el usuario o el dispositivo. Además, no bloquearemos tu organización ni la funcionalidad OTA al exceder la cuota de MAU, sino que nos pondremos en contacto contigo para explorar opciones a futuro.

¿Cómo funciona la localización OTA (Over-the-Air) en Phrase?

La localización por el aire (OTA) te permite actualizar el contenido y las traducciones de tu aplicación sin esperar a un lanzamiento completo en la tienda de aplicaciones. Con Phrase Strings, puedes enviar nuevas traducciones o actualizaciones instantáneamente a apps móviles en iOS, Android, Flutter y React Native, incluso mientras los usuarios están usando activamente la app. OTA funciona sin problemas con tu pipeline de desarrollo existente, reduciendo los ciclos de lanzamiento y mejorando la experiencia de usuario en todos los idiomas.

¿Puedo usar Phrase para la localización de aplicaciones móviles sin involucrar a los desarrolladores?

Sí. Aunque Phrase Strings es amigable para los desarrolladores, también está diseñado para la colaboración con partes interesadas no técnicas. Los gerentes de producto, los equipos de localización y los traductores pueden gestionar el contenido directamente a través de la interfaz web, usando herramientas como el In-context Editor, la guía de estilo y la gestión del glosario. Los desarrolladores pueden configurar flujos de trabajo una vez utilizando CLI, API o integraciones con Bitbucket, GitHub o GitLab, y luego delegar las tareas de localización diarias sin esfuerzo de codificación continuo.

¿Qué características ofrece Phrase para la localización de aplicaciones móviles?

Phrase Strings es una plataforma de localización completa diseñada para soportar cada etapa del proceso de localización de aplicaciones móviles. Las capacidades clave incluyen:

  • Localización por el aire (OTA)
Envía actualizaciones de traducción a tu aplicación al instante, sin publicar una nueva versión.

  • Compatibilidad con formatos de archivo específicos de la plataforma
Gestiona tipos de archivos como XLIFF, XML, JSON y archivos de cadena para iOS, Android, React Native, Flutter y más.

  • Acceso a la CLI y a la API
Automatiza flujos de trabajo de localización, conéctate con pipelines de CI/CD y configura webhooks con nuestra API pensada para desarrolladores y la interfaz de línea de comandos.

  • Integración con Bitbucket, GitHub y GitLab
Sincroniza archivos de traducción directamente desde tu repositorio de código para agilizar las actualizaciones.

  • Contexto basado en capturas de pantalla
Proporciona a los traductores vistas previas visuales para asegurar traducciones precisas y en contexto.

  • Gestión de glosario y guía de estilo
Mantén una terminología y un tono consistentes en todos los idiomas y equipos.

  • Flujos de trabajo de traducción basados en ramas
Gestiona la localización a través de ramas de desarrollo, pruebas y lanzamiento (ideal para equipos ágiles).



Estas características ayudan a los equipos móviles a localizar aplicaciones más rápido, reducir el trabajo manual y ofrecer mejores experiencias de usuario multilingües.

Las claves para acceder a nuevos idiomas

Webinar title with speaker image

Webinar

Tutoriales de Phrase: Sincronización de trabajos para una localización más inteligente y rápida

Con la sincronización de trabajos de Phrase, puedes conectar sin problemas Phrase Strings y Phrase TMS para gestionar copias de software multilingües en un flujo de trabajo optimizado. Centraliza tus…