Solutions de localisation pour les équipes de traduction
Travaillez dans notre interface intuitive conçue par des traducteurs, pour des traducteurs.
Un outil de TAO puissant
Allez au-delà des mémoires de traduction, des bases terminologiques et des correcteurs orthographiques grâce à des fonctionnalités innovantes qui optimisent vos processus et fournissent des traductions de la plus haute qualité.
Travaillez n’importe où. N’importe quand.
Travaillez en ligne ou hors ligne sur votre ordinateur, votre tablette ou votre téléphone. Notre solution multiplateforme est rapide et fiable, avec un temps de disponibilité moyen de 99,99 %.
Mode sombre de l’éditeur
Améliorez votre expérience de traduction en activant facilement le mode sombre dans les paramètres de préférence de notre puissant éditeur. Choisissez votre paramètre de couleur NT/TA préféré et bénéficiez d’informations supplémentaires affichées dans l’en-tête.
Phrase en chiffres
As a translator, I especially care about CAT tools being easy to use, intuitive, and flexible, so I can focus on what’s important to me: creating high-quality translations. Phrase meets all my needs, and its user interface is very modern and appealing.
Phrase is a very solid and well-defined CAT tool, and by far the best cloud-based solution I have worked with so far. As a very easy to learn, yet efficient solution, I would recommend it over traditional CAT tools for translators and for projects where an intuitive user interface is key to productivity.
Avec Phrase, nous avons trouvé une solution évolutive qui peut s’adapter à nos différents flux de travail et exigences, tout en nous permettant d’offrir une expérience localisée sans failles à nos 20 millions d’utilisateurs.