移动应用本地化变得简单
使用 Phrase 快速且大规模地本地化您的移动应用程序。Phrase 是一个专为持续翻译工作流、开发者集成和上下文预览打造的应用本地化平台。
为什么传统本地化会减缓移动应用开发
移动应用本地化通常会减缓开发周期并影响质量。手动文件处理、上下文外字符串和设计问题使高效地本地化应用变得困难。没有专门构建的本地化平台,团队面临延迟、不一致的移动应用翻译和糟糕的用户体验的风险。扩展需要对开发者友好的工具、简化的工作流,以及每种语言的本地化高质量输出。

经过验证的影响:更快的发布,更智能的本地化
95%
更快的周转时间 与传统的移动应用翻译工作流程相比
48 小时
每次发布节省的时间 平均而言,通过精简的自动化和OTA更新
50%
部署工作量的减少 得益于集成的本地化工具和持续交付支持

Reliable and secure
The Phrase Localization Platform follows best practices in security, stability and performance. This means we comply with the Principles and Security Statements of ISO 27001, PCI DSS, AWS, CCPA and GDPR. Our infrastructure is one of the most resilient and robust available (zero downtime deployments and a 99.9% uptime), and we work hard to ensure it stays that way.
集成
无缝的移动应用本地化体验
随心将 Phrase 集成到您当前的工作流中。
GitHub
自动将 branches 和 repositories 发送至 Phrase,以实现可靠的翻译
GitLab
通过自动创建项目和导入优化工作流程,避免出现瓶颈。
Bitbucket
当您在 Bitbucket 中更新分支(branches)和存储库(repositories)时,Phrase 会自动创建翻译工作,保持项目运转井井有条。
Figma
面向全球受众设计。
无需切换工具,在 Figma 内直接预览多语言设计。
常见问题
解答字符串翻译编辑器相关的常见问题
Phrase 支持哪些平台?
目前,Phrase 远程更新支持向 iOS、Android、React Native 和 Flutte app 推送翻译。详情请参考我们的文档。
Phrase 是否会收集使用情况数据?
我们会收集一些数据来计算这项功能的使用情况。
创建新版本的数量是否有上限?
没有。OTA 方面我们唯一的限制是月活用户(MAU)的数量,不同的套餐月活用户数量不同。
月活用户的定义是什么?
当用户在设备上首次启动应用了我们iOS、Android、React Native 和 Flutter SDK 的 app 时,我们会随机生成一个唯一的设备标识符,目的是追踪特定时段内用户的活跃度。除此之外不作它用,也不保存任何用户或设备信息。此外,当您的 MAU 超过配额时,我们不会自动锁定您的公司或 OTA 功能,而是主动联系您,共同商讨后续方案。
OTA(远程更新)本地化在Phrase中是如何工作的?
远程更新(OTA)本地化让您可以在无需等待完整应用商店发布的情况下,更新应用的文案和翻译。使用Phrase Strings,您可以即时将新的或已更新的翻译推送到iOS、Android、Flutter和React Native的移动应用,即使用户正在使用该应用。OTA与您现有的开发流程无缝集成,减少发布周期并改善跨语言的用户体验。
我可以在不涉及开发人员的情况下使用Phrase进行移动应用本地化吗?
是的。虽然Phrase Strings对开发人员友好,但它也为与非技术利益相关者的协作而构建。产品经理、本地化团队和翻译人员可以通过网络界面直接管理内容,使用上下文编辑器、风格指南和术语表管理等工具。开发人员可以通过CLI、API或与Bitbucket、GitHub或GitLab的集成,一次性配置工作流,然后无需持续编码即可交接日常本地化任务。
Phrase为移动应用本地化提供了哪些功能?
Phrase Strings是一个功能齐全的本地化平台,旨在支持移动应用本地化过程的每个阶段。关键功能包括:
- 远程更新(OTA)本地化 可即时将翻译更新推送到您的应用,无需发布新版本。
- 支持平台特定的文件格式 可处理 iOS、Android、React Native、Flutter 等平台的 XLIFF、XML、JSON 和字符串等文件类型。
- CLI 和 API 访问 自动化本地化工作流,连接 CI/CD 流水线,并通过我们对开发者友好的 API 和命令行界面设置 webhook。
- Bitbucket、GitHub 和 GitLab 集成 直接从你的存储库同步翻译文件,以简化更新流程。
- 基于截图的上下文 为翻译人员提供视觉预览,以确保准确的上下文翻译。
- 术语表和风格指南管理 在不同语言和团队之间保持一致的术语和语气。
- 基于分支的翻译工作流程 管理开发、暂存和发布分支的本地化(非常适合敏捷团队)。
这些功能帮助移动团队更快地本地化应用,减少手动工作,并提供更好的多语言用户体验。
让您的应用在每种语言中呈现原生体验
开始使用 Phrase Strings,扩展您的移动本地化。






























