
Pega是一家全球企业软件公司,年收入预计为15亿美元(FY24)。它在全球拥有5000多名员工,在美国、英国和澳大利亚设有区域总部,并在全球各地设有其他办事处。
这家软件公司提供领先的AI赋能平台,助力企业转型。全球最具影响力的公司信任 Pega 的技术,通过自动化工作流、个性化客户体验和现代化传统系统,重新构想工作如何完成。自1983年以来,Pega 可扩展、灵活的架构推动了持续创新,帮助客户加速通往自主企业的道路。
挑战
高效生产多语言内容
随着Pega全球足迹的扩大,对不同语言的面向客户的内容的需求也在增加。公司需要更快地交付高质量、市场就绪的内容,以推动收入增长并促进无缝的客户体验。
Pega 之前的语言技术开始显示出局限性。它提供的自动化有限,仅提供基本的项目监督,并未充分利用AI、机器翻译(MT)能力。本地化团队需要一种现代化的方法,以帮助缩短产品上市时间,促进一致性,并在不增加额外资源的情况下增加内容产量。

“我们需要提升对国际团队的支持,无论是在速度还是在战略价值方面。”良好的客户体验需要一致性。您不能在市场营销、销售或培训中使用不同的术语。我们希望采取一种更具凝聚力的方法,使我们的信息在所有接触点上保持一致,无论是营销活动,还是与客户的对话。”
查理·基廷, Pega 全球本地化总监
解决方案
可扩展的 AI 驱动的语言技术平台
在对潜在解决方案进行彻底评估后,Pega 选择 Phrase 作为其语言技术合作伙伴。本次实施在效率和可扩展性方面带来了显著改善,包括:
- 集中翻译管理——通过Phrase Platform,Pega 的团队现在可以在一个平台上集中管理所有翻译项目,从而减少手动操作,并确保各部门之间的可见性。其语言服务提供商(LSP)Acclaro 也可以直接访问该平台,简化了流程并加快了上市时间。
- 智能机器翻译(MT) – Phrase Language AI为每一段内容选择最佳的引擎,优化速度和质量。
- 为国际团队提供高质量机器翻译的安全访问– Phrase Portal允许区域团队能够快速且独立地翻译销售、客户支持和培训内容,确保品牌一致性。在过去的一年中,他们通过门户翻译了超过1400万字,是前一年数量的两倍多。
- 自定义AI以提高准确性 – Phrase Custom AI增强了MT输出,确保翻译材料与Pega的品牌和术语一致。Pega 在日语中进行了试点,与标准机器翻译引擎相比,质量有了可衡量的提升,编辑时间减少了20%。
- 数据驱动的决策制定 – Pega 也在使用Phrase Analytics,该工具可提供有关翻译量、成本和效率提升的洞察。
Phrase Platform与公司网站和营销工作流完全集成,使管理和更新非英语内容变得更加容易。它还支持Pega Academy,这是公司的培训和认证平台,并通过加快为国际用户制作培训和认证材料的速度来实现支持。

以前,本地化可能被视为瓶颈。现在,我们正在推动战略价值,协助销售团队,提升客户参与度,并促进无缝的全球体验。”
查理·基廷
全球本地化总监,Pega
统计数据与事实
75%
平均降幅
翻译周转时间
80%
同比增长
支持的独特翻译项目
20%
更快的编辑,因为
更高质量的 AI 翻译
“我们的职责是在国际市场上支持销售赋能、促进客户参与并提升客户满意度。Phrase使我们能够更有效地做到这一点,使我们能够以更具战略性的方式支持Pega的全球增长。
查理·基廷
全球本地化总监,Pega
为何选择 Phrase
通过合作与创新提升 Pega 的全球影响力
公司需要一个可扩展的高性能语言技术平台,能够跟上其扩张的步伐,简化内容交付,并在每个市场中促进一致性,同时提高速度和效率。
Phrase 因几个主要原因脱颖而出:
- 可扩展性和性能:Pega 需要一个能够处理庞大的翻译记忆库和大规模项目的系统,同时不影响速度。Phrase 高效管理高容量内容的能力是一个关键优势。
- AI集成与自动化:Phrase 内置的 AI 驱动自动化帮助提高了 Pega 的内容产出量,同时减少了人工操作。
- 自助服务能力:Phrase Portal 使区域团队能够快速且独立地处理紧急翻译需求,从而减少对本地化团队的依赖,并让他们能够专注于战略性工作。
- 更强监督和控制:Phrase Analytics 为 Pega 提供了对项目时间表、成本和翻译质量的更高可见性,支持基于数据的决策。
“Pega GTM本地化团队在LATAM的市场进入战略中发挥了重要作用,尤其是在巴西。他们的支持,包括翻译 Pega Academy 内容和认证考试,提升了客户参与度 和认证率。
Luiz Felipe Barbalat, 高级客户成功经理, Pega
影响
更快推向市场并提升客户参与度
随着Phrase 完全融入其全球内容战略,,Pega 已经转变了其交付多语言内容的方式,减少了人工工作,提高了效率,并加快了推向市场的速度。
影响涉及业务的多个领域:

更快地在国际市场发布内容
在使用 Phrase 之前,Pega 在全球市场的营销内容发布时间可能会比英语内容发布滞后多达四周。如今,自动化工作流和AI驱动的机器翻译将这一差距缩小到仅一周。

更高的内容量,无需额外成本
自动化和更高效的本地化工作流帮助Pega显著增加了全球营销材料的产量,而无需增加人手或提高预算。

国际团队更高的灵活性
通过自助访问 Phrase Portal,区域团队现在可以管理更多自己的内容需求,从临时请求到市场特定项目,这些项目如果由其他方式完成,将会更加昂贵且耗时。这一转变促成了独立翻译项目数量同比增长80%。

多语言培训访问权限
通过 Pega Academy 以六种语言提供技术培训课程,为销售团队赋予了明显的竞争优势,使他们能够通过展示对可及性和全球启用的承诺,更有效地与潜在客户和客户互动。
“最终,Phrase提供了一种更智能的自动化多语言内容处理方法,帮助我们缩短上市时间,提高一致性,并更有效地支持区域团队。”通过将我们的本地化流程整合到一个平台下,我们从一个反应性、人工密集的模式转变为一个主动的、战略性的职能,现在在公司的全球成功中发挥着关键角色。”
Andreas Wolff
本地化经理,Pega

展望未来
通过AI和自动化持续优化
随着 Phrase 现已完全融入其全球运营,Pega 正在探索更多功能,以进一步简化多语言内容本地化流程,包括 AutoAdapt 和 Phrase Orchestrator。
通过转变其全球内容的方法,Pega已将自己定位为更快的国际扩展、改善客户体验和更灵活的市场进入,而不增加运营复杂性。
准备开始吧!
从此刻开始,触达更多受众,建立深入联系。




