译后编辑(MTPE)时,文本会先经过预翻译处理。若待翻译的文本与翻译记忆库匹配,系统将会填充翻译记忆库中的内容;若无匹配,系统则会使用机器翻译。系统预翻译后,译员会审校和修改所有预翻译的句段。人工翻译(HT)时,文本不会经过预翻译处理,但译员还是可在翻译过程中查看翻译记忆库和机器翻译。
强大的 Phrase
Phrase TMS 内置了业内顶尖的机器翻译管理功能,支持超 30 种翻译引擎,颠覆机器翻译技术的极限。
Phrase Language AI
打造机器翻译本地化梦幻工作流,即刻输出低成本高质量翻译。Phrase TMS 内置全套 Phrase Language AI 功能,可无缝衔接您目前的工作流。


数说机器翻译
When working with machine translation, our customers expect us to deliver consistent and cost-effective solutions. Phrase creates new business opportunities for us with its unique and innovative MT quality estimation feature, which helps us implement MT post-editing in a way that benefits both our clients and translators.

Leveraging machine translation with Phrase, we were able to achieve a 200% increase in the languages available in our help center. This has helped us stay ahead of our product team—when mobile app stores started requiring localized documentation, we were ready. With innovative features like MT Autoselect, we are confident that we are always leveraging the best possible engine for each translation—whether it's our games, marketing material, or documentation.

常见问题解答
解答机器翻译相关的常见问题
通用翻译引擎指的是 Google Translate、Microsoft Translate 和 Amazon Translate 这一类非某一专业领域数据训练的通用引擎,是普通文本翻译的最佳选择。
专业翻译引擎是指由某一专业领域数据训练的专用引擎。这一类翻译引擎在处理相关专业的内容时会更加得心应手,如法律和医疗文本。
自定义翻译引擎则是由单一客户的翻译记忆库数据训练的。因为训练所用的语料是客户认可的人工翻译结果,行文风格和术语都是客户独有的,这种引擎的的定制化程度最高。