Traduction automatique
Tirez le meilleur parti de la traduction automatique pour traduire de façon
précise, rapide et fiable et survoler la concurrence à l’international.
La force de Phrase
Découvrez les fonctionnalités avancées de gestion de la TA dans Phrase TMS et la prise en charge de plus de 30 moteurs, propulsant la technologie de TA à un niveau supérieur.
Phrase Language AI
Faites appel à la TA pour optimiser votre travail, avec des traductions rapides et économiques qui n’affectent pas la qualité. Déjà présentes dans Phrase TMS, les fonctionnalités de Phrase Language AI s’intègrent sans difficulté à vos flux de travaux.
Offrez une TA de qualité à tous vos employés
La nouvelle API pour Phrase Language AI vous permet d’augmenter la valeur de la TA grâce à un accès à l’échelle de l’entreprise à des traductions automatiques sécurisées et approuvées par l’entreprise ! Étendez en toute transparence la puissance et la commodité d’une traduction automatique de haute qualité et économique à d’autres services de votre organisation.
Prise en charge étendue des moteurs de traduction automatique
Commencez à traduire immédiatement en utilisant notre liste en constante évolution de moteurs entièrement gérés. Aucun temps de développement nécessaire ! Vous préférez utiliser un autre moteur ? Choisissez manuellement parmi plus de 30 moteurs généralistes ou personnalisés.
Phrase Custom AI
Créez, adaptez et déployez facilement des modèles d’apprentissage machine (ML) et des moteurs traduction automatique personnalisés, optimisés pour répondre aux besoins spécifiques de votre entreprise. Contrairement aux moteurs généralistes, Phrase Custom AI vous offre une qualité de traduction inégalée et une grande souplesse d’utilisation.
La traduction automatique en chiffres
80 %
de l’utilisation de la TA se fait via des moteurs entièrement gérés
55 %
d’économies en termes de coûts avec la PETA par rapport à la TH
64 %
des tâches de traduction ont été réalisées à l’aide de la TA en 2021
A Leader in Localization
QUESTIONS FRÉQUENTES
Ici, vous trouverez une réponse à vos questions sur la traduction automatique
Que signifient PETA et TH ?
La PETA, ou post-édition de traduction automatique, signifie que tous les segments sont pré-traduits. Les correspondances de mémoire de traduction (MT) sont appliquées en premier, et les segments qui n’ont pas de correspondance de MT sont traduits automatiquement. Un linguiste humain vérifie ensuite tous les segments pré-traduits et apporte les corrections nécessaires. La traduction humaine (TH) signifie que les segments ne sont pas préremplis, mais les linguistes ont accès à la MT et à la TA par le biais d’un panneau latéral.
Que sont les moteurs généralistes, personnalisés et personnalisables ?
Les moteurs de TA généralistes, ou « à usage général », tels que Google Translate, Microsoft Translate et Amazon Translate ne sont pas entraînés sur les données d’un domaine ou d’un sujet particulier. Par conséquent, ils sont idéaux pour les traductions générales.
Les moteurs de TA personnalisés sont entraînés sur des données provenant de domaines spécifiques. Le résultat se traduit par des sorties de TA plus précises pour ce type de contenu, par exemple dans le domaine juridique ou médical.
Les moteurs personnalisables sont formés à partir de données issues de la mémoire de traduction d’un client. Il s’agit du plus haut niveau de personnalisation, car le moteur de TA se forme à partir de traductions humaines qui ont été effectuées pour un client particulier, en utilisant le ton et la terminologie de ce dernier.