Solutions de localisation pour les spécialistes du marketing
Utilisez les outils marketing de votre choix avec notre plateforme de localisation robuste pour établir des liens plus étroits avec le public du monde entier.

Optimisez votre flux de travail
Créez, gérez et révisez des projets automatiquement dans notre interface intuitive.

Améliorez la qualité des traductions
Travaillez avec des contrôles d’assurance qualité automatisés, des mémoires de traduction et des bases terminologiques pour garantir des traductions correctes et cohérentes. Donnez à l’équipe de traduction des aperçus en contexte du contenu afin que tout s’accorde sans problème avec les éléments de conception.

INTÉGRATIONS
Une expérience de localisation fluide
Phrase en chiffres
We've boosted our localization process since switching to Phrase. We use Phrase's Adobe Experience Manager integration to translate our website into 10 different languages, and the process is faster and more seamless. The new in-context preview feature allows us to create translations that organically fit the context of the page, cutting down on QA needs and reducing time to market.

We use the WordPress connector on our own projects and on website localization projects for our clients. The ability to pull content from WordPress to Phrase and send it back without a complicated setup saves both us and the client a lot of time. It eliminates tedious manual work and cuts project turnaround time by at least 15%.
