Phrase pour les spécialistes du marketing
Votre contenu. Tous les marchés. Tous les publics.
Phrase Platform révolutionne la gestion de votre contenu à l’échelle mondiale – sites web, e-mails, vidéos, réseaux sociaux, descriptions de produits – en le traduisant, l’adaptant et le personnalisant grâce à l’IA, pour chaque marché et chaque public, et en gagnant en intelligence à chaque projet.
Ces équipes marketing nous font confiance
Le contenu international ne se solde pas toujours par un échec retentissant.
Parfois, l’échec est discret. Il s’agit d’un contenu techniquement exact, mais dont le ton ne convient pas, qui manque de sensibilité culturelle ou qui n’est pas adapté au canal de diffusion. Les décisions stratégiques prises lors du dernier projet sont reléguées dans un fil de discussion par e-mail. Le projet suivant repart de zéro. Et lorsque la date limite arrive, vous validez le contenu traduit sans disposer d’un moyen fiable de savoir s’il est réellement efficace.
Phrase change la donne. La langue s’intègre à votre processus de création de contenu, du brief à la mise en ligne, avec la voix de votre marque intégrée, les dernières avancées en matière d’IA à chaque étape, et tous les marchés prêts en même temps.
LA PLATEFORME
Une plateforme de contenu mondiale conçue pour les équipes marketing
Vous travaillez dur pour faire rayonner votre marque. Phrase la fait rayonner dans toutes les langues. Le contenu circule automatiquement entre vos outils et une IA adaptée à votre marque, à votre voix, à vos publics et à vos objectifs. Les décisions relatives à la marque ne se limitent plus aux fils de discussion par e-mail, mais prennent vie sur la plateforme.
Un même contenu s’adresse différemment à différentes personnes, sur différents marchés et via différents canaux. Et chaque projet rend la plateforme plus intelligente, de sorte que chaque nouveau marché est plus facile à aborder que le précédent. Touchez plus de monde. Suscitez davantage d’intérêt. Avec moins d’efforts à chaque fois.

RAPIDITÉ ET LIVRAISON
Restez en phase avec votre calendrier éditorial

Le contenu entre et ressort transformé
Une nouvelle page dans votre CMS ? Une mise à jour d’e-mail dans Braze ? Phrase la récupère automatiquement, la transmet au moteur d’IA adapté à ce type de contenu, en suivant vos guides de style, effectue des contrôles de qualité, puis vous la renvoie, le tout automatiquement.

En parallèle, pas en série
Toutes les langues cibles sont traduites et adaptées simultanément, et non l’une après l’autre. Pas besoin d’attendre qu’un marché soit prêt avant de passer au suivant. Le lancement sur vos 12 marchés ne prend pas 12 fois plus de temps. Chaque version est prête, chaque délai est respecté.

Une intelligence qui s’enrichit
Les mémoires de traduction, les guides de style et les décisions antérieures constituent un contexte qui guide chaque nouvelle traduction. La prochaine fois que la même phrase apparaîtra, que ce soit dans ce projet ou dans un projet futur, elle sera déjà traduite. Le contenu statique perd de sa valeur. Le contenu adaptatif, lui, s’enrichit.
UN CONTENU QUI FONCTIONNE

Un contenu qui fait mouche, sur tous les marchés
Avant Phrase, vous payiez pour des traductions en espérant qu’elles soient correctes. Désormais, vous en avez la certitude.
Chaque élément est évalué au regard de vos normes de marque et du contexte avant sa mise en ligne. Ton inapproprié, registre inadapté, interprétation culturelle erronée : tout est détecté avant que cela n’atteigne votre public.
Ainsi, lorsque le contenu est mis en ligne, vous savez qu’il est parfait.
INTÉGRATIONS MARKETING
Compatible avec tous les outils que vous utilisez déjà
Phrase s’intègre nativement aux plateformes que votre équipe marketing utilise déjà, qu’il s’agisse de votre CMS, de vos outils d’automatisation du marketing ou encore des outils et agents d’IA qui font désormais partie intégrante du processus de création de contenu.
Automatisation du marketing
Au-delà des simples plugins de traduction, Phrase apporte la voix de la marque, la qualité et l’intelligence nécessaires pour que votre contenu soit performant sur tous les marchés.

Braze
Augmentez l’engagement de vos clients et stimulez votre croissance sur de nouveaux marchés grâce à la localisation transparente de vos campagnes e-mail.
HubSpot
Atteignez une efficacité maximale et améliorez la communication avec vos clients en traduisant vos articles de blog, vos sites web, vos pages de destination, vos formulaires, vos fichiers et vos e-mails.
Marketo
Envoyez vos pages de destination, vos e-mails, vos formulaires et vos fichiers à traduire pour vous assurer que votre contenu trouve un écho auprès de votre public cible.

Salesforce Marketing Cloud
Tirez parti du Content Builder dans Salesforce et envoyez automatiquement vos e-mails, vos blocs de contenu et vos textes à Phrase pour la traduction.
Outils de gestion de contenu et de conception
Contenu multicanal, traduit au rythme de votre calendrier éditorial.
Adobe Experience Manager
Diffusez votre contenu marketing multicanal vers les bonnes personnes, au bon moment et dans la bonne langue. Phrase prend également en charge Adobe Experience Manager en tant que service cloud.
Contentful
Traduisez les champs de texte et de texte enrichi dans vos modèles de contenu imbriqués au niveau des entrées et des champs.
WordPress
Atteignez un public plus large en traduisant de manière transparente vos articles, pages, catégories, balises et types de publications personnalisés avec Phrase.
Figma
Conçu pour un public international.
Prévisualisez vos designs multilingues sans jamais quitter Figma.
Gestion de projet et collaboration
Suivez l’état d’avancement des traductions tout en intégrant vos flux de travail existants. Recevez des notifications automatiques lorsque le contenu est prêt ou nécessite une révision.
Jira
Connectez des tâches de traduction à vos tickets Jira et recevez des mises à jour directement dans Jira.
Slack
Connectez-vous à Slack et personnalisez les notifications que vous recevez dans vos canaux Slack.
MULTIMÉDIA
Vidéo et audio, sur une seule et même plateforme
Phrase Studio intègre le multimédia à votre processus de création de contenu. Traduisez des sous-titres, doublez des fichiers audio et adaptez vos contenus vidéo dans différentes langues sans avoir recours à un outil, un prestataire ou un processus distinct.
Vos vidéos de produits, vos contenus de campagne, vos podcasts, vos publicités sur les réseaux sociaux et vos films de marque sont tous gérés sur la même plateforme que vos contenus écrits.
Une seule plateforme, tous les formats.

FAQs
Dois-je utiliser Phrase directement, ou est-ce à mon équipe de s’en charger ?
Les deux options sont possibles. Si votre entreprise dispose d’une équipe linguistique dédiée, Phrase optimise son processus et vous pouvez consulter les résultats via vos outils marketing existants. Si vous gérez vous-même votre contenu international, Phrase vous offre la structure, l’automatisation et la confiance nécessaires pour le faire sans formation spécialisée.
Et si je ne dispose pas d’une équipe linguistique dédiée ?
Phrase s’adapte aux équipes de toutes tailles. Les modèles, la mémoire de traduction et l’évaluation automatisée vous apportent structure et assurance sans nécessiter d’expertise spécialisée. De nombreux clients de Phrase commencent avec un seul gestionnaire de contenu qui utilise la plateforme en parallèle de ses autres tâches, puis se développent à partir de là.
Quel retour sur investissement peut-on espérer ?
L’étude « Total Economic Impact » de Forrester a révélé un retour sur investissement de 527 % pour une entreprise type, sur la base d’entretiens menés auprès de clients de Phrase, avec un délai de rentabilité inférieur à six mois. Phrase figure également parmi les leaders du « Forrester Wave » dans le domaine des technologies linguistiques, avec les meilleures notes dans 21 des 26 critères évalués. Vous investissez donc dans la plateforme reconnue par les analystes comme la référence du marché.
Ne pourrait-on pas simplement utiliser l’IA pour traduire nos contenus ?
Vous pourriez, mais une IA généraliste ne fait que vous donner des mots. Phrase est une plateforme spécialement conçue pour exploiter l’IA dans le domaine linguistique ; elle intègre la voix de votre marque, le contexte culturel et les normes du marché à chaque contenu qu’elle traite. Elle relie vos outils existants et vos agents d’IA au sein d’un processus de contenu unique, de sorte que la traduction, l’adaptation et l’évaluation de la qualité s’effectuent automatiquement à tous les niveaux de votre infrastructure. L’IA est intégrée à chaque étape, et elle devient plus intelligente à chaque projet. Ce n’est pas quelque chose qu’un bouton de traduction ou un modèle généraliste peut reproduire. Phrase vous permet de mettre facilement à profit les dernières avancées en matière d’IA pour vos contenus internationaux.
Pourquoi choisir Phrase ?
Phrase est la première plateforme mondiale d’intelligence linguistique. C’est la seule plateforme qui combine traduction par IA, gouvernance de la voix de marque, personnalisation pour l’audience et intelligence de contenu en un seul endroit. Elle s’intègre aux outils que votre équipe utilise déjà, s’adapte aux équipes disposant ou non d’un service linguistique dédié, et gagne en efficacité à mesure que vous l’utilisez. Des marques telles qu’Uber, Canva, Booking.com et des milliers d’autres lui font confiance pour optimiser leur contenu international.
Découvrez comment Phrase aide les équipes marketing
Prêt à optimiser votre contenu dans toutes les langues ? Laissez-nous vous montrer comment.




















