Solutions de localisation pour les spécialistes du marketing
Utilise les outils marketing de ton choix en combinaison avec notre solide plateforme de localisation pour établir des liens plus profonds avec des audiences internationales.

Accélère ton flux de travail
Crée, gère et vérifie les projets automatiquement sur notre interface intuitive.

Améliore la qualité des traductions
Travaille avec des contrôles de qualité automatisés, des mémoires de traduction et des bases de données terminologiques afin de t’assurer que les traductions soient correctes et cohérentes. Fournis aux traducteurs des aperçus du contenu en contexte afin que le tout s’accorde sans problème avec les éléments de design.

INTÉGRATIONS
Une expérience de localisation sans heurts
Phrase en chiffres
We've boosted our localization process since switching to Phrase. We use Phrase's Adobe Experience Manager integration to translate our website into 10 different languages, and the process is faster and more seamless. The new in-context preview feature allows us to create translations that organically fit the context of the page, cutting down on QA needs and reducing time to market.
We use the WordPress connector on our own projects and on website localization projects for our clients. The ability to pull content from WordPress to Phrase and send it back without a complicated setup saves both us and the client a lot of time. It eliminates tedious manual work and cuts project turnaround time by at least 15%.
