Le mode Expert de la localisation de jeux
Émerveillez vos joueurs en leur proposant un voyage immersif au cœur de contenus localisés dans leur langue maternelle.
Proposez une expérience de jeu stimulante qui comblera les attentes de vos joueurs
Avec un éventail de contenus, de langues et de plateformes plus diversifié que jamais, le jeu vidéo s’étend à la planète entière. Les joueurs d’aujourd’hui s’attendent à pouvoir s’immerger totalement dans des jeux qui proposent les langues de leur choix. Face au niveau de compétition actuel, la localisation n’est plus un luxe, mais une nécessité.
Il est de plus en plus difficile de capter et de retenir l’attention des joueurs.
Ce qu’ils attendent d’un jeu, c’est un accompagnement multilingue impeccable tout au long de sa durée de vie. Le moindre faux pas risque de se répercuter sur votre part de marché et vos revenus potentiels.
Un portail centralisé pour la traduction de vos jeux
Rébarbative et terriblement lente, la traduction sur tableur est aujourd’hui résolument dépassée. Que vous produisiez des jeux mobiles ou des titres AAA sur console, Phrase Localization Platform s’adapte à tous vos besoins.
Nos outils basés sur l’IA rationalisent et automatisent vos traductions pour permettre aux développeurs de se concentrer sur la création de leur prochain chef-d’œuvre. Complète, la plateforme unique de Phrase intègre des solutions de gestion de contenu et de gestion des prestataires, ainsi qu’un TMS intégral. Ainsi, vous disposez de toutes les fonctionnalités nécessaires pour transmettre aux traducteurs tout le contexte dont ils ont besoin : captures d’écran, métadonnées personnalisées (ex. : description de personnages) et bases terminologiques sont là pour garantir à vos joueurs une expérience exceptionnelle sur toutes les plateformes.
Organisez une livraison du contenu localisé en continu
Les mises à jour fréquentes demandent une approche de la localisation en continu. Conçue par et pour des développeurs, Phrase Localization Platform s’intègre dans les moteurs de jeu tels que Unity et Unreal pour mettre directement en relation créateurs et traducteurs. Intégrez la localisation au cycle de développement de votre jeu, gérez vos mises à jour récurrentes over-the-air et gagnez un temps précieux lors des phases de test grâce aux vérifications de QA automatisées.
Une collaboration sans accroc pour une équipe efficace
Chaque seconde compte quand on développe un jeu vidéo. En éliminant les transferts manuels de fichiers et en rationnalisant la collaboration avec les meilleurs prestataires de traduction de jeu vidéo qui soient, Phrase se charge de relier entre eux tous les membres de votre équipe. Sans perturber vos flux de travaux habituels, développeurs, spécialistes du marketing et traducteurs, maintenus dans la même boucle, travaillent de manière optimale pour une mise sur le marché accélérée.
Optimisez votre contenu multiplateforme en limitant les coûts grâce à l’IA
En matière vidéoludique, le contenu ne se limite pas à celui du jeu à proprement parler ; il s’étend aux forums, aux publications Reddit, aux chaînes Twitch des influenceurs ou encore aux événements d’e-sport. Avec ses fonctionnalités d’IA avancées via API, Phrase peut vous aider à traduire au mieux vos contenus générés par les utilisateurs, pour que les joueurs puissent communiquer facilement et réagir au contenu d’autres utilisateurs affiché dans leur propre langue. Pour un coût limité, nos fonctionnalités d’IA peuvent vous donner accès à des millions de nouveaux utilisateurs à travers le monde.
5 prestataires de services linguistiques sur 8 utilisent Phrase pour la localisation de jeux vidéo à grande échelle
Les joueurs ont tôt fait de repérer une erreur de traduction, ce qui compromet souvent leur appréciation du jeu. Phrase vous permet d’optimiser sans effort la qualité de la localisation sur des millions de chaînes. Nos fonctionnalités avancées de QA garantissent correction et cohérence à chaque étape en offrant aux traducteurs gestion centralisée de la terminologie et informations contextuelles. Ainsi évitées à la source, les erreurs sont moins nombreuses et les phases de QA en interne sont plus rapides.
Pour les gros volumes ou les contenus extensifs tels que les guides de jeu, tirez profit de nos outils de traduction automatique alimentés par votre contenu et votre terminologie pour réduire le temps et les coûts consacrés à la post-édition. Grâce à nos scores de qualité configurables, vous pouvez décider de faire envoyer le contenu à vos linguistes uniquement quand une post-édition est nécessaire, et vous assurer ainsi d’obtenir une qualité irréprochable là où il le faut.
Les bénéfices de Phrase pour les développeurs de jeu
Des processus simplifiés
Phrase vous permet d’importer des dizaines de types de métadonnées différents dans un fichier unique en toute simplicité, accélérant ainsi la traduction et la localisation de vos contenus de 95 % par rapport à la traduction classique sur tableur.
Gain de temps et coûts réduits
Phrase vous permet de gérer des millions de chaînes au sein du même projet, pour un gain de temps sur la préparation et l’envoi des fichiers de traduction estimé à 50 % pour les développeurs.
Adaptable à souhait
Phrase gère plus de 50 types de fichiers différents et s’intègre parfaitement avec Unity, Unreal et nombre d’autres plateformes de création et de gestion de contenu.
La crème des solutions de localisation
62 % des plus grands fournisseurs de services linguistiques font confiance à Phrase pour répondre aux besoins de leurs clients.