Nous proposons le paiement par carte de crédit (Visa, MasterCard, American Express, Union Pay), PayPal, prélèvement SEPA (clients de l’UE uniquement) et virement bancaire. Contacte notre équipe commerciale si tu as des besoins particuliers en matière d’achat, tels qu’un processus avec un bon de commande. Nos conditions de paiement par défaut sont Net 15.
Tarifs et forfaits
Des forfaits pour tout le monde
Team Start
La solution idéale pour les indépendants et les petites agences de traduction.
$29
par manager de projet / par mois / payé annuellement
1 chefs de projet ou plus
Essayer gratuitementCommencez avec…
- Jusqu’à 2 utilisateurs linguistes par chef de projet
- Toutes les fonctionnalités de CAT
- Intégrations aux fournisseurs de stockage en ligne pour un usage personnel
- Assistance 24h/24 et 7j/7
Team
Idéal pour les petites équipes et les responsables de la localisation.
$209
par manager de projet / par mois / payé annuellement
1 chefs de projet ou plus
Essayer gratuitementTout dans Team Start, plus…
- Jusqu’à 10 utilisateurs linguistes par chef de projet
- Projets partagés avec les fournisseurs
- Flux de travail
- Analytique
- Finances
- Intégrations aux fournisseurs de stockage en ligne pour une utilisation en équipe
Ultimate
Pour les équipes de taille moyenne cherchant à faire progresser la localisation.
$369
par manager de projet / par mois / payé annuellement
jusqu'à 10 chefs de projet
Essayer gratuitementTout dans l’équipe, plus…
- API
- Webhooks
- Évaluation de la qualité linguistique
- Ordre de priorité TM
- Authentification unique (SSO)
- Intégrations aux systèmes de contrôle de version
- Intégrations aux outils de conception d’interface utilisateur et aux CMS open source (frais supplémentaires)
Enterprise
Pour les marques mondiales nécessitant des solutions personnalisées.
Personnalisé
Démo/VentesTout dans Ultimate, plus…
- SLA personnalisé
- Responsable de la réussite client dédié
- Intégrations aux CMS d’entreprise
- Intégrations au logiciel d’analyse de données
- Intégrations aux logiciels de commerce électronique
- Intégrations au logiciel d’automatisation du marketing
Modules complémentaires
Phrase Translate pour la post-édition
Augmente encore l’efficacité de la localisation en tirant parti des dernières technologies de traduction automatique.
pour Team Start
MT illimité pour la post-édition pour les clients Team Start
$7
par manager de projet / par mois / payé annuellement
Essayer gratuitementpour Team
MT illimité pour la post-édition pour les clients Team
$45
par manager de projet / par mois / payé annuellement
Essayer gratuitementpour Ultimate
MT illimité pour la post-édition pour les clients Ultimate
$75
par manager de projet / par mois / payé annuellement
Essayer gratuitementpour Enterprise
MT illimité pour la post-édition pour les clients Enterprise
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/VentesSuccess plans
Besoin d’aide pour la migration ou d’assistance ? Obtiens des conseils personnalisés de notre équipe d’experts, prêts à t’aider à atteindre ton plein potentiel.
Basic Success
Pour les clients utilisant Phrase comme première plateforme de localisation.
Gratuitement
Démo/VentesStandard Success
Pour les clients ayant besoin d'aide pour migrer depuis une plateforme différente.
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/VentesPremium Success
Pour les clients d'entreprise nécessitant une consultation sur des flux de travail complexes.
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/VentesExtra fee
Extra fee
1 chefs de projet ou plus
Essayer gratuitement1 chefs de projet ou plus
Essayer gratuitementjusqu'à 10 chefs de projet
Essayer gratuitementFoire aux questions
Ici, tu trouveras une réponse à tes questions
Pour Phrase TMS, nous offrons la facturation annuelle et trimestrielle. Les prix ci-dessus sont valables pour la facturation annuelle.
Phrase est un fournisseur de logiciels, nous ne proposons pas nous-mêmes de services de traduction. Phrase te permet de te connecter facilement aux prestataires de services de traduction et de gérer plusieurs fournisseurs sur une seule plateforme. Nous avons également des fournisseurs de services de traduction intégrés prêts à l’emploi, afin que tu puisses commander des traductions directement depuis Phrase sans avoir à signer un contrat séparé avec eux.
Pendant ton essai gratuit de 14 jours de Phrase TMS, tu auras accès à toutes les fonctionnalités du plan Ultimate, à l’exception des intégrations Premium, qui nécessitent des frais supplémentaires.
Bien sûr ! Les chefs de projets ont tous les droits d’accès qu’ont les linguistes, plus des droits de gestion additionnels.
Bien sûr. Lorsque tu t’abonnes, tu continues à avoir accès à tes projets et ressources.
Non. Tu seras facturé uniquement une fois que tu auras acheté un abonnement.
Lorsque tu commences un nouvel abonnement, tu as la possibilité de démarrer un essai gratuit de 60 jours pour le module supplémentaire Phrase Translate. Après cet essai, tu dois acheter le module supplémentaire afin de recevoir des caractères de traduction automatique illimités pour ton flux de travail de post-édition.
Basic
Pour les petites équipes souhaitant développer leur activité grâce à la localisation.
$24
par utilisateur / mois
5 utilisateurs ou moins
Essayer gratuitementCommencez avec…
- Conversion de format de fichier
- Commande de traduction
- Éditeur de traduction
- Communiqués mobiles en direct
Advanced
Pour les équipes de produits et d'ingénierie à la recherche d'un processus de localisation rationalisé et automatisé
$36
par utilisateur / mois
5 utilisateurs ou plus
Essayer gratuitementTout en Basic, plus…
- Mémoire de traduction
- Base terminologique
- Pré-traduction
- Captures d’écran
- Éditeur contextuel
- Actions par lot
- Travaux
- Intégrations avancées
Entreprises
Pour les grandes équipes et les marques mondiales à la recherche d'une personnalisation avancée et d'une conformité d'entreprise.
Personnalisé
par utilisateur / mois
10 utilisateurs ou plus
Démo/VentesTout dans Avancé, plus…
- Gestionnaire de réussite dédié
- Intégration personnelle
- Authentification unique
- Single sign-on
- Ramification
- Assurance qualité
- Analytique
- Configuration du rôle d’utilisateur
- Suivi d’activité
- Intégrations d’entreprise
Module complémentaire
Plans de réussite
Besoin d’aide pour la migration ou d’assistance ? Obtenez des conseils personnalisés de notre équipe d’experts, prêts à vous aider à atteindre votre plein potentiel.
Basic Success
Pour les clients utilisant Phrase comme première plateforme de localisation.
Gratuitement
Démo/VentesStandard Success
Pour les clients ayant besoin d'aide pour migrer depuis une plateforme différente.
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/VentesPremium Success
Pour les clients d'entreprise nécessitant une consultation sur des flux de travail complexes.
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/Ventes5 utilisateurs ou moins
Essayer gratuitement5 utilisateurs ou plus
Essayer gratuitement10 utilisateurs ou plus
Démo/VentesFoire aux questions
Ici, tu trouveras une réponse à tes questions
Nous proposons le paiement par carte de crédit (Visa, MasterCard, American Express, Union Pay), PayPal, prélèvement SEPA (clients de l’UE uniquement) et virement bancaire. Contactez notre équipe commerciale si vous avez des besoins particuliers en matière d’approvisionnement, tels qu’un processus de commande. Nos conditions de paiement par défaut sont Net 15.
Pour les Phrase Strings, nous proposons une facturation annuelle et mensuelle. Les prix ci-dessus s’appliquent pour une facturation annuelle.
Bien sûr! Vous pouvez ajouter des postes d’utilisateur à votre plan à tout moment.
Toute personne travaillant dans Phrase Strings est un utilisateur, qu’il s’agisse d’un gestionnaire, d’un traducteur, d’un concepteur ou d’un développeur.
For our Basic plan, there is no minimum number of users. For our Advanced plan, 5 user seats are the minimum, and for an Enterprise plan, 10 user seats are the minimum. You can add additional user seats at any time. The message, « You have reached your user limit », means that you need to book additional user seats for your account before you can invite more users.
During your 14-day free trial of Phrase Strings, you’ll have access to all features except for the customized services included in the Enterprise plan. We’d be very happy to assist you at any time to find the best plan for your needs. All plans include API access, access to our translation center, and all of our supported formats. There is no limit on words, segments, or languages.
You can invite your team of translators at any time to deliver translations directly in Phrase. If required, you can also order professional translations from third-party translation vendors right from within our platform.
Depending on the vendor you choose, rates for professional translations start at US$0.06 per word.
pour Team Start
MT illimité pour la post-édition pour les clients Team Start
$7
par manager de projet / par mois / payé annuellement
Essayer gratuitementpour Team
MT illimité pour la post-édition pour les clients Team
$45
par manager de projet / par mois / payé annuellement
Essayer gratuitementpour Ultimate
MT illimité pour la post-édition pour les clients Ultimate
$75
par manager de projet / par mois / payé annuellement
Essayer gratuitementpour Enterprise
MT illimité pour la post-édition pour les clients Enterprise
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/VentesAjoutez Phrase Translate à votre plan Phrase TMS
Le module complémentaire Phrase Translate exploite la dernière technologie de traduction automatique de Phrase TMS pour augmenter l’efficacité et réduire les coûts de traduction.
Foire aux questions
Ici, tu trouveras une réponse à tes questions
Des moteurs entièrement gérés sont déjà configurés dans Phrase pour vous et vous pouvez commencer à les utiliser immédiatement. Nous nous occupons des tests de qualité, de l’évaluation juridique et de la sécurité, de la configuration et du paiement des moteurs de traduction automatique pour toi.
Oui, vous pouvez trouver une liste de tous les moteurs pris en charge ici.
Le module complémentaire Phrase Translate pour la post-édition offre une MT illimitée à des fins de post-édition. Nous définissons la post-édition comme un processus au cours duquel un linguiste édite et corrige toutes les sorites générées par l’un des moteurs entièrement gérés par Phrase Translate dans l’éditeur de Phrase TMS.
En gros, tu peux traduire automatiquement tout le contenu dont tu as besoin dans Phrase TMS, à condition qu’il soit post-édité par un humain. Il existe une limite humaine naturelle à la quantité de contenu qu’un utilisateur peut traiter.
Veuillez noter que le module complémentaire Phrase Translate pour la post-édition n’est pas conçu pour les flux de travail qui contournent l’étape de post-édition. Ce cas d’utilisation est parfois appelé « MT brute ».
Basic Success
Pour les clients utilisant Phrase comme première plateforme de localisation.
Gratuitement
Démo/VentesStandard Success
Pour les clients ayant besoin d'aide pour migrer depuis une plateforme différente.
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/VentesPremium Success
Pour les clients d'entreprise nécessitant une consultation sur des flux de travail complexes.
Personnalisé
Tarification forfaitaire
Démo/VentesAjoutez des plans de réussite à votre plan Phrase TMS ou Phrase Strings
Besoin d’aide pour la migration ou d’assistance ? Obtenez des conseils personnalisés de notre équipe d’experts, prêts à vous aider à atteindre votre plein potentiel.
Foire aux questions
Ici, tu trouveras une réponse à tes questions
Le plan Standard Success est le bon choix pour vous, si vous :
- Avoir utilisé un autre outil de localisation avant Phrase
- Avoir une configuration assez simple
- Préférez être formé et gérer les choses vous-même à votre rythme
Le plan Premium Success est le bon choix pour vous, si vous :
- Avoir une configuration complexe nécessitant des flux de travail personnalisés, des intégrations et une migration de données à grande échelle
- Je déteste les e-mails et j’adore Slack
- Vous souhaitez avoir une opération orientée données
- Besoin d’aide pour automatiser les tâches dans les workflows
- Prévoyez d’intégrer fortement via l’API et cherchez à optimiser votre conception
- Souhaitez que votre équipe développe ses connaissances sur des sujets liés à la localisation
- Vous voulez rester à jour avec les dernières tendances de l’industrie
Nous vous recommandons de tenir compte de l’activité de votre équipe, de votre niveau de connaissances en MT en interne, ainsi que de vos besoins d’automatisation qui nécessitent des scripts.
En matière de migration, d’automatisation et d’intégration d’API, le diable se cache dans les détails. Pour fournir des conseils utiles, vous devez connaître les intégrations et les capacités d’API d’une plate-forme comme le dos de votre main. C’est ce que nos experts peuvent vous apporter.