Notre mission est d'enlever les barrières linguistiques
Nous pensons que chacun devrait pouvoir accéder à des logiciels dans sa langue maternelle. C'est pourquoi nous sommes si fiers d'aider des équipes du monde entier à s'implanter sur de nouveaux marchés de manière productive et fructueuse.



Notre histoire
"La plateforme doit être opérationnelle dans 4 semaines !", a ordonné notre investisseur concernant la plateforme de réservation de voyages que nous étions en train de développer. Puis il a ajouté : "Elle doit être disponible en 24 langues." Notre équipe était alors spécialisée dans le développement de logiciels pour des start-up à croissance rapide mais un tel rythme d'internationalisation était inédit, même pour nous. Nous avons recherché en vain un produit susceptible de faciliter la localisation de notre logiciel à cette échelle. Au final, nous avons décidé de créer une application permettant à nos traducteurs de localiser nos modèles Web à la volée, au fur et à mesure qu'ils naviguaient sur la plateforme de réservation. Ce mode d'édition à la volée a immédiatement accéléré le processus de développement et a servi de principe fondateur à notre éditeur contextuel.
Nous l'avons montré à des collègues développeurs qui nous ont adressé de nombreux retours positifs et affirmé vouloir l'utiliser dans leurs propres projets. C'est ainsi que fin 2011, l'idée de concevoir une plateforme de localisation à partir des outils que nous avions créés a germé et donné naissance à un prototype de Phrase.
Un an plus tard, nous avions un nombre croissant de clients et avions fait évoluer notre outil en une plateforme offrant des clients API, des outils d'intégration et un support de workflow pour l'ensemble du processus de localisation. Notre objectif est devenu clair : résoudre la question de la localisation pour les développeurs de logiciels et imaginer des solutions toujours plus simples pour prendre en charge les tâches clés des gestionnaires de localisation comme des traducteurs de logiciels.
Autrement dit, notre mission actuelle et à venir consiste à faire constamment tout notre possible pour éliminer les étapes inutiles des processus de localisation et simplifier la localisation de logiciels par tous les moyens. Phrase connaît une croissance rapide et rend service à des centaines d'entreprises dans plus de 60 pays.
> 60pays
> 145langues différentes
> 30 000Utilisateurs de Phrase
> 260millions de mots traduits
Témoignages de réussite
Découvre comment des entreprises recourent à Phrase pour construire des relations plus fortes avec leurs clients et développent une nouvelle manière d'exercer leur activité.
Notre équipe exceptionnelle
Nous pensons que chacun devrait pouvoir utiliser des logiciels dans sa propre langue.
Fascinés par le pouvoir de la communication, nous travaillons avec des équipes du monde entier pour les aider à atteindre leurs objectifs globaux.

Nous rejoindre
Tu veux faire partie d'une équipe unie par la passion de construire quelque chose de grand et qui compte vraiment ? Où tu disposes d'espace pour déployer ta créativité, exprimer tes talents, et où tu es accepté tel que tu es ? Alors rejoins-nous !
Voir les postes vacants