Solutions pour les entreprises
Localisation pour associations à but non lucratif
Utilisez une technologie de traduction de pointe pour vous permettre d’aider les personnes dans le besoin dans le monde entier. Nous aimerions en savoir plus sur votre initiative et vous soutenir dans votre parcours.






Nous voulons vous aider à aider les autres
Chez Phrase, lorsque la langue n’est plus une barrière, un monde d’opportunités s’ouvre. Il en va de même lorsqu’il s’agit de trouver des solutions pour aider ceux qui en ont besoin, partout dans le monde. Rejoignez Traducteurs sans frontières, Cochrane et Translation Commons, qui font confiance à Phrase.
Sensibilisez le monde entier à votre cause
Les barrières linguistiques et culturelles sont parmi les plus grands obstacles à la sensibilisation mondiale à votre cause. Développez une base de soutien à l’échelle mondiale en localisant avec efficacité vos sites Web, vos ressources marketing ou vos supports pédagogiques.
Assurez-vous que les informations indispensables et correctes sont bien reçues
Lorsqu’il s’agit de fournir des informations qui sauvent des vies ou des services directs à fort impact tels que des services juridiques ou financiers, vous devrez vous assurer que vous fournissez les informations correctes dans la langue maternelle de votre public afin d’éviter toute équivoque due à une mauvaise traduction.
Découvrez de nouveaux donateurs et sponsors pour vous aider à financer votre cause
Vous ne parviendrez jamais à convaincre de nouveaux donateurs et partenaires de soutenir votre cause si vous leur parlez dans une langue qu’ils ne comprennent pas. Utilisez une stratégie et une plateforme de localisation efficaces qui aident votre organisation à rechercher activement de nouveaux partenaires et à les convaincre de soutenir votre cause.
INTÉGRATIONS
Intégrez votre pile technologique pour un flux de travail fluide
Que vous localisiez un site Web, de la documentation technique ou des supports marketing, Phrase s’intègre parfaitement à votre pile technologique, pour vous permettre de continuer à utiliser les outils que vous connaissez déjà.
Figma
Envoyez des tâches de traduction à Phrase directement depuis Figma et récupérez facilement les traductions finales.
Zendesk
Réduisez le nombre de tickets d’assistance et aidez vos clients internationaux en traduisant les catégories, le contenu dynamique, les articles publiés et les sections.
Contentful
Traduisez tous les champs de texte et de texte enrichi dans vos modèles de contenu imbriqués au niveau des entrées et des champs.
WordPress
Atteignez un public plus large en traduisant de manière fluide vos publications, pages, catégories, balises et types de publication personnalisés.
NOTRE IMPACT
Phrase en chiffres
+ 500
Langues prises en charge
+ 2.000M
Mots traités par mois
+ 200 000
Utilisateurs dans le monde
+ 50
Types de fichiers pris en charge
Phrase a une longueur d'avance sur ses concurrents lorsqu'il s'agit des solutions SaaS - il semblerait que les autres sont en train d'essayer de se rattraper. Nous ne savons jamais quelle sera notre prochaine demande, mais ce qui est sûr, c'est que nous sommes convaincus que Phrase sera capable de faire face à toute éventualité.

See all case studies
Ressources