Localisation pour associations à but non lucratif
Utilisez une outil de traduction de pointe
pour soutenir ceux qui en ont besoin aux quatre coins du globe.
Nous aimerions en savoir plus sur vos initiatives et vous soutenir
dans votre démarche.






Nous voulons vous aider à aider les autres
Chez Phrase, lorsque la langue n’est plus une barrière, un monde d’opportunités s’ouvre. Il en va de même lorsqu’il s’agit de trouver des solutions pour aider ceux qui en ont besoin, partout dans le monde. Rejoignez Traducteurs sans frontières, Cochrane et Translation Commons, qui font confiance à Phrase.
Sensibilisez le monde entier à votre cause
Les barrières linguistiques et culturelles sont parmi les plus grands obstacles à la sensibilisation mondiale à votre cause. Développez une base de soutien à l’échelle mondiale en localisant avec efficacité vos sites web, vos ressources marketing ou vos supports pédagogiques.
Assurez-vous de transmettre les bonnes informations
Lorsqu’il s’agit d’informations qui sauvent des vies ou de services essentiels, tels que des services juridiques ou financiers, il convient d’en assurer l’exactitude dans la langue maternelle de votre public, afin d’éviter toute ambiguïté.
Découvrez de nouveaux donateurs et parraineurs pour vous aider à financer votre cause
Vous ne parviendrez jamais à convaincre de nouveaux donateurs et partenaires de soutenir votre cause si vous leur parlez dans une langue qu’ils ne comprennent pas. Utilisez une stratégie et une plateforme de localisation efficaces qui aident votre organisation à rechercher activement de nouveaux partenaires et à les convaincre de soutenir votre cause.
INTÉGRATIONS
Intégrez votre pile technologique pour un flux de travaux fluide
Que vous localisiez un site Web, de la documentation technique ou des supports marketing, Phrase s’intègre parfaitement à votre pile technologique, pour vous permettre de continuer à utiliser les outils que vous connaissez déjà.
Figma
Envoyez des tâches de traduction à Phrase sans quitter Figma et récupérez facilement le produit final.
Zendesk
Réduisez le nombre de tickets d’assistance et aidez vos clients internationaux en traduisant vos catégories, votre contenu dynamique, vos articles publiés et vos sections.
Contentful
Traduisez les champs de texte et de texte enrichi dans vos modèles de contenu imbriqués au niveau des entrées et des champs.
WordPress
Traduisez dès la phase de conception en transférant le contenu directement entre Sketch pour Mac et Phrase.
Un leader de la localisation

Phrase en chiffres
+ 500
langues prises en charge
+ 2M
mots traités par mois
+ 200 000
utilisateurs dans le monde entier
+ 50
types de fichiers pris en charge