Collaborez avec vos clients et vos équipes de traduction sur une plateforme unifiée et sécurisée
et rejoignez le réseau mondial de prestataires de services de traduction qui ont choisi Phrase.

Logo Zendesk coloré pour la bannière de logos | Phrase
Logo Fujifilm coloré pour la bannière de logos | Phrase
Logo Shopify coloré pour la bannière de logos | Phrase

Gardez une vision claire de vos clés de traduction

Ajoutez plusieurs balises et repérez les clés qui appartiennent à telle ou telle section de votre projet.

Garantissez une qualité constante

Évitez les erreurs de localisation dans votre produit, votre site Web ou votre documentation. Vérifiez toutes vos traductions pour détecter les problèmes courants tels que les formulations trop longues, les espaces réservés brisés ou les termes mal traduits. L’assurance qualité peut être adaptée à chaque projet afin de garantir l’exactitude des termes utilisés par rapport à l’ensemble des marques et des messages.

Interagissez avec vos clients

Gérez la communication client grâce à un espace en ligne gratuit et dédié où vos clients peuvent facilement commander, suivre et recevoir des traductions. Personnalisez-le et présentez-le comme votre propre plateforme avec votre logo et votre domaine Internet.

Une expérience de localisation fluide

Phrase s’adapte à tous les flux de travail.

Icône Figma | Phrase

Figma

Envoyez du contenu à Phrase depuis Figma et transférez les traductions terminées.

Icône Zendesk | Phrase

Zendesk

Réduisez le nombre de tickets d’assistance et aidez vos clients internationaux en traduisant vos catégories, votre contenu dynamique, vos articles publiés et vos sections.

Icône Contentful | Phrase

Contentful

Traduisez les champs de texte et de texte enrichi dans vos modèles de contenu imbriqués au niveau des entrées et des champs.

Icône WordPress | Phrase

WordPress

Touchez un public plus large en traduisant de manière fluide vos publications, vos pages, vos catégories, vos balises et vos types de contenu personnalisés.

Phrase en chiffres

langues prises en charge

mots traités par mois

utilisateurs dans le monde entier

types de fichiers pris en charge

Nous rédigeons plus de 20 e-mails par semaine, et la plateforme garantit qu’ils sont localisés, réactifs et conformes à notre image de marque, le tout sans ingénieurs.

Megan Walsh

Directrice internationale du cycle de vie client

Nous avons étudié de nombreuses solutions de localisation, mais Phrase s’est clairement démarqué comme le favori incontesté. Grâce à Phrase, nous avons acquis davantage de contrôle sur nos calendriers. Les équipes linguistiques sont capables de mener à bien une tâche de localisation en à peine une semaine. C’est 100 % garanti !

Jamie Brown

Jamie Brown

Directeur des services linguistiques chez what3words

Phrase joue désormais un rôle indispensable dans notre stratégie de localisation chez BlaBlaCar. Nous prévoyons de faire évoluer la gamme de supports localisés au sein de Phrase Platform, en particulier notre centre d’aide et notre contenu relatif à la relation client. Cela nous permettra de stimuler nos activités, d’améliorer la satisfaction client et de renforcer la fidélité. Avec Phrase, nous avons gagné en efficacité. C’est ce que reflète ce tournant stratégique, qui traduit aussi notre engagement à fournir des services de grande qualité à tous nos clients à travers le monde grâce à des processus de traduction et de localisation rationalisés.

Simon Rimbert

Simon Rimbert

Chef de projet de localisation senior chez BlaBlaCar

Les clés pour maîtriser les langues

AI-augmented-localization

News

Phrase dévoile de nouvelles fonctionnalités utilisant l’IA axées sur la vitesse, le contrôle par l’utilisateur et la facilité d’utilisation pour accélérer le déploiement à l’international

Ces innovations réduisent les délais et les coûts de post-édition, transforment les opérations de LQA et révolutionnent la localisation des jeux vidéo grâce à l’intégration directe pour Unity.

Hand holding a smartphone displaying a digital Earth, with interconnected lines symbolizing global mobile connectivity and international market expansion.

Blog post

Se lancer à l’international : Stratégies de localisation d’applications mobiles pour gagner des clients, pénétrer de nouveaux marchés et débloquer sa croissance grâce à l’expansion internationale

Découvrez comment des stratégies efficaces de localisation d’applications mobiles peuvent stimuler une croissance internationale. Découvrez à travers des études de cas réelles comment l’adaptation aux marchés locaux permet d’attirer de nouveaux clients et de favoriser le succès d’une expansion mondiale.

gaming visual with Unity logo

Webinar

Le mode Expert de la localisation de jeu : automatisez et faites évoluer vos processus avec l’intégration Unity native de Phrase

Découvrez comment créer des expériences de jeu de haute qualité, centrées sur le joueur, dans sa langue maternelle. Automatisez la traduction, éliminez les erreurs et accélérez vos délais de commercialisation, le tout sans aucun temps de développement supplémentaire. Inscrivez-vous dès maintenant pour booster le succès mondial de votre jeu !

creative visual people working behind computer

Webinar

Aller au-delà du plafond des 70 % : une nouvelle approche de l’optimisation des seuils de MT

Rejoignez-nous pour un webinaire à ne pas rater où nous remettrons en question la dépendance de l’industrie au seuil de 70 % de mémoire de traduction (MT) pour les pré-traductions. Nous vous expliquerons comment l’utilisation de la traduction automatique pour des scores de mémoire de traduction entre 70 et 98 % peut augmenter la productivité de la traduction et accélérer les délais des projets.

Phrase-AWS-Marketplace-Announcement-Feature-Visual

News

Phrase lance sa plateforme de traduction guidée par l’IA sur AWS Marketplace

Phrase Platform sur Amazon Web Services (AWS) Marketplace, c’est un processus d’acquisition simplifiée, une stratégie de globalisation optimisée et une croissance internationale dopée.

Vous voulez en savoir plus ?