安全なオンラインプラットフォームでクライアントや翻訳者とのコラボレーションを加速します。
言語サービスプロバイダーのグローバルネットワークにご参加ください。

Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase

キーのトラッキング

複数のタグが追加できるため、どのキーがどのプロジェクト内のセクションに属しているかをトラッキングすることができます。

一貫性のある品質の確保

製品、ウェブサイト、文書上のローカライゼーションエラーを防ぎます。すべての翻訳をチェックして、極端に長い言い回し、プレースホルダーの破損、用語の誤訳などの問題がないか確認しましょう。品質保証はプロジェクトごとに調整できるため、すべてのブランディングやメッセージで正しい用語を使用しているか確認できます。

クライアントとつながる

クライアントが簡単に翻訳を発注、監視、受領することのできる無料の専用オンラインスペースを使って、クライアントコミュニケーションを管理しましょう。自社のロゴとインターネット ドメインを使用してカスタマイズすることで、独自のプラットフォームとしてご使用いただけます。

シームレスなローカリゼーション体験

Phraseはあらゆるワークフローに対応します

Figma icon | Phrase

Figma

FigmaからPhraseにコンテンツを送信し、完了した翻訳を戻します。

Zendesk icon | Phrase

Zendesk

カテゴリー、ダイナミックコンテンツ、掲載記事などを多言語することで、サポートチケットの対応時間を削減できます。

Contentful icon | Phrase

Contentful

ネストされたエントリーレベルおよびフィールドレベルのコンテンツモデル内のすべてのテキストフィールドとリッチテキストフィールドを翻訳します。

WordPress icon | Phrase

WordPress

ブログ、ウェブページ、カテゴリー、タグ、カスタムコンテンツをシームレスに翻訳することで、多くのユーザーに届けます。

数字で見るPhrase

サポートする言語

月間処理ワード数

世界中のユーザー

サポートするファイルの種類

We’re producing over 20 emails a week, and the platform ensures every single one is on-brand, localized, and responsive, without any engineering effort.

Megan Walsh

Global Head of Lifecycle Marketing

We explored multiple localization solutions, but Phrase emerged as the indisputable frontrunner. Thanks to Phrase we have more control over our timelines. The languages team turns around a localization request in about a week, and this is never in doubt.

Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer at what3words

Phrase has become an indispensable part of our localization strategy at BlaBlaCar. Our plans include scaling the range of materials localized within the Phrase platform, particularly our help center and customer relationship content. This in turn will bolster business, improve customer satisfaction, and drive loyalty. This strategic shift reflects the efficiency gains we’ve achieved through Phrase and our commitment to delivering top-quality services to our customers globally through streamlined translation and localization processes.

Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager at BlaBlaCar

言語の壁を取り除く鍵

News

Phrase:グローバル成長を加速するため、スピード、コントロール、使いやすさに重点を置いた新しいAI機能を発表

今回のリリースにより、ポストエディットの時間とコストが削減され、LQAプロセスが大幅に強化されます。さらに、Unityとの直接統合によって、ゲームローカリゼーションを革新します。

Cover of the eBook titled 'Your Guide to Website Translation' by Phrase, featuring a collage of international flags symbolizing global communication and diverse languages.

Blog post

効果的なウェブサイト翻訳でグローバルな成長を実現:重要なポイントと戦略

本ガイドでは、多言語戦略を成功させるための課題と解決策をご紹介します。ウェブサイトの翻訳がなぜ重要なのか、それがどのようにユーザー エンゲージメントを高め、収益の可能性を高め、競争上の優位性をもたらすのかについて学びます。

Webinar

翻訳 x 生成AI: ローカライゼーションの新しい基準

TEI Report banner | Phrase

Resource

PhraseのTotal Economic Impact™(TEI:総経済効果)

ワークフローの改善、成長を可能にするスケーラビリティの向上、そして527%のROI(投資収益率)など、Phraseを導入することで得られるさまざまなビジネス効果について、Forrester Consultingによる調査レポート(英語)をご覧ください。

Cybozu | Phrase

Webinar

<成功事例から学ぶ>Phrase Localization Platformを使った自動化ケーススタディ

本ウェビナーは、サイボウズ株式会社の眞鍋 愛 様をお迎えしてお送りいたします。日本を含めグローバルに多くのご利用者を抱える同社のソフトウェア製品の多言語化をどのように行っていらっしゃるか、自動化・効率化の切り口でお話をお伺いいたします。

Phrase-AWS-Marketplace-Announcement-Feature-Visual

News

PhraseがAWS MarketplaceでAI駆動翻訳プラットフォームをリリース

Phrase PlatformがAmazon Web Services Marketplaceで利用可能に。簡単な手順で利用を開始し、グローバルコンテンツ戦略を強化し、世界中で成長を促進できます。

お気軽にご相談ください