機械翻訳

私たちの機械学習テクノロジーは、手作業を最小限に抑えながら、迅速かつコスト効率の高い翻訳を実現します。

ワークフローの管理と自動化

反復的なタスクや手動タスクを自動化し、コミュニケーションにかかる余分な負担やコストを削減します。

翻訳サービス

私たちの翻訳管理ソフトウェアは、翻訳やその他の言語サービスを言語の専門家に迅速かつ簡単に依頼することができます。

ソフトウェアのローカリゼーション

スケーラブルなソフトウェアローカリゼーションプラットフォームは、新しい市場に参入し、ターゲットオーディエンスとつながることを可能にします。

ウェブサイトのローカリゼーション

翻訳ツールと機能を活用して世界中のユーザーを ウェブサイトに集めることで、新規市場におけるブランドの認知度を向上します。

翻訳管理

アジャイルかつ継続的なローカリゼーションのために構築されたプラットフォームで、自動化とターンアラウンドの速度を向上します。

ゲームのローカリゼーション

ゲームの可能性を最大限に引き出し、世界中のオーディエンスに届けます。

アプリのローカリゼーション

次のデプロイメントを待つことなく、リアルタイムでアプリの翻訳を公開できます。

継続的なローカリゼーション

翻訳とローカリゼーションをアジャイル開発サイクルに組み込んで、グローバル市場のスピードに対応します。

ローカリゼーション管理

グローバルマーケットで成長するためのローカリゼーションプロセスを設定し、ウェブやデジタル製品を次のレベルへと引き上げます。

翻訳の品質保証

すべての言語で、一貫性のある高品質な翻訳を実現します。

多言語UX

ユーザー インターフェイス (UI) の翻訳をレベルアップして、市場全体でスムーズな顧客エクスペリエンスを提供します。

コラボレーションによるローカリゼーション

すべてのステークホルダーを1つのプラットフォームに集めて、効率と生産性を高めます。

技術翻訳

必要な言語で技術文書を翻訳することで、世界中に情報を提供します。

文書翻訳

翻訳エディターを使用して、Word 文書、スライド、ブログ記事、メールなどのさまざまなファイルを翻訳します。

文字列のローカリゼーション

製品チームの開発スプリントに沿って作業し、新機能を継続的にローカライズします。

Deliveroo logo | Phrase
Puma logo | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase
Decathlon logo | Phrase
Preferrable CAT tool for APriori Translation Company
Yulia Tulinova
See full G2 review
Since early years, I have been using Memsource
Verified User In Translation And Localization
See full G2 review
Elegant, reliable, good ROI for teams
Martin Post
See full G2 review
Uncomplicated tool for managing our translation
Dirk Helbert
See full G2 review
Gets the job done with ease
Verified User In Internet
See full G2 review
Phrase App Review
Kaitlyn Steinhauser
See full G2 review
Best translation tool!
Sara Gomez Lopez
See full G2 review
Mobile Apps
Verified User In Computer Software
See full G2 review
Perfect for coordinating several translation projects
Verified User In Consumer Electronics
See full G2 review
Phraseapp helps us integrating customers in the active development of Apps
Philippe Hennes
See full G2 review
By far the best tool to handle the whole translation process.
Christopher Murach
See full G2 review
PhraseApp simplifies my life immensely
Erik Svante Bergström
See full G2 review
our customers and colleagues love it
Lukas Bohrmann
See full G2 review
Very useful tool for internationalisation and translation purposes
Manuel Kobel
See full G2 review
– PhraseApp offers great way in performing translation task with a very easy management.
Khaled Mansour
See full G2 review
Excellent application
Verified User In Information Technology And Services
See full G2 review
Managing translations the professional way
Verified User In Wholesale
See full G2 review
I highly recommend PhraseApp to other users
Adelaide Franco Nikolic
See full G2 review
Great tool to manage your texts for your digital projects
Evelyn Sauter
See full G2 review
great tool, can't work without
Davide Ragusa
See full G2 review
Easy-to-use, localization-friendly headless CMS
Krystle Wong
See full G2 review
User friendly and fast
Verified User In Food & Beverages
See full G2 review
Single Source of Truth
Jochen Preusche
See full G2 review
PhraseApp has streamlined the translation process
Kyohei Okuhara
See full G2 review
Excellent application
Henry GR
See full G2 review
My PhraseApp Experience
Olesya Drozd
See full G2 review
Really convenient software
Verified User In E-Learning
See full G2 review
Easy-To-Use Online Translation Platform for Both Newbies and Seasoned Translators
Verified User In Computer Software
See full G2 review
Wonderful tool for developers to collaborate with translators
Chris Birch
See full G2 review
PhraseApp an easy to use tool for iOS app localization
Angelo Cammalleri
See full G2 review
My Italian and Chinese Colleagues LOVE PhraseApp
Jon Kern
See full G2 review
Great tool for everyday translation tasks
Verified User In Internet
See full G2 review
Best Translation Tool
Gerry Pass
See full G2 review
Great to for localizing content.
Manuel Casals Pijoan
See full G2 review
Best tool for managing translations!
Verified User In Computer Software
See full G2 review
Easy to use and get's everything in one place
Nadine Krish Spencer
See full G2 review
Good
Hồ Nguyên Minh
See full G2 review
Excellent tool for Product Managers with less technical background
Verified User In Internet
See full G2 review
PhraseApp makes translations a breeze
Nathan Barry
See full G2 review
Say goodbye to copy+paste
Alison J.
See full G2 review

We’re producing over 20 emails a week, and the platform ensures every single one is on-brand, localized, and responsive, without any engineering effort.

Megan Walsh

Global Head of Lifecycle Marketing

We explored multiple localization solutions, but Phrase emerged as the indisputable frontrunner. Thanks to Phrase we have more control over our timelines. The languages team turns around a localization request in about a week, and this is never in doubt.

Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer at what3words

Phrase has become an indispensable part of our localization strategy at BlaBlaCar. Our plans include scaling the range of materials localized within the Phrase platform, particularly our help center and customer relationship content. This in turn will bolster business, improve customer satisfaction, and drive loyalty. This strategic shift reflects the efficiency gains we’ve achieved through Phrase and our commitment to delivering top-quality services to our customers globally through streamlined translation and localization processes.

Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager at BlaBlaCar

おすすめの記事

News

Phrase、次世代のAI搭載ローカリゼーション機能でハイパーオートメーションを強化

強化されたAI機械翻訳、自動アセットキュレーション、Phrase Portalのアップグレードでビジネス価値を向上させます。

miwa bayer picture | Phrase

Webinar

AIと翻訳:言語の壁を超える革新

本ウェビナーでは、AIが翻訳業務にもたらす影響や恩恵に焦点を当てます。特に、生成AIの登場により、翻訳におけるAIの活用は、さらに拡大することが考えられます。ニューラル機械翻訳はすでに広く利用されていますが、ChatGPTなどの生成AIを導入することで、機械翻訳後の文法チェックや文体の統一など、ポストエディット業務がより効果的に行えるようになる可能性があります。さらに、Phrase 上で簡単にカスタム機械翻訳エンジンを作成し、継続的な機械学習で品質をますます向上させることも可能になりました。本ウェビナーでは、これらの変化と可能性について詳しくお話しします。

Gaming Feature Image

Blog post

ビデオゲームのローカリゼーション:グローバル展開を成功させる方法

グローバルビデオゲーム市場で成功するために、なぜローカリゼーションが重要かを解説し、ゲームのローカライズプロセスを長期的に成功させるための実践的なヒントをご紹介します。

Cybozu | Phrase

Webinar

<成功事例から学ぶ>Phrase Localization Platformを使った自動化ケーススタディ

本ウェビナーは、サイボウズ株式会社の眞鍋 愛 様をお迎えしてお送りいたします。日本を含めグローバルに多くのご利用者を抱える同社のソフトウェア製品の多言語化をどのように行っていらっしゃるか、自動化・効率化の切り口でお話をお伺いいたします。

Blog post featured image | Phrase

Blog post

グローバルなビデオゲームの未来:変化を受け入れるための5つの重要な戦略

グローバルな視点を取り入れることは、単なる戦略的な選択ではなく、世界中のプレイヤーを増やしたいゲームビジネスにとって非常に重要なプロセスです。

お気軽にご相談ください