ローカリゼーションマネージャー向け
ソリューション
Phrase TMSを活用し、ユーザーが理解できるコンテンツを提供することで、
より深いつながりを築きます。
新たな力を与えるイノベーション
最新の先進言語テクノロジーを利用できます。特許取得済みのAI搭載機能には、翻訳不要箇所の自動検出やリンギストの選定などがあります。
情報に基づく意思決定
リアルタイムでプロジェクトを追跡してカスタマイズされた分析結果を確認し、それに応じてワークフローや予算を計画できます。
ニーズに合わせて機能する
APIを利用して幅広い統合機能を活用し、チームのニーズに応えるカスタムソリューションを作成します。コンテンツ管理システムやマーケティングオートメーション、ソースコードリポジトリやサードパーティシステムまで、あらゆるものを最適化します。
信頼できるパートナー
ご希望の方法と場所での作業が可能。更新の予定がある場合は事前にお知らせし、99.9%の平均稼働時間を維持するとともに、24時間365日サポートを行っています。Phraseのモバイルアプリがあれば、どこにいてもプロジェクトの最新情報を把握することができます。
統合機能
シームレスなローカリゼーション
Figma
翻訳タスクはFigmaから離れることなくPhraseに送信でき、最終的な翻訳も簡単に取得できます。
Zendesk
カテゴリー、ダイナミックコンテンツ、掲載記事などを多言語することで、サポートチケットの対応時間を削減できます。
Contentful
ネストされたエントリーレベルおよびフィールドレベルのコンテンツモデル内のすべてのテキストフィールドとリッチテキストフィールドを翻訳します。
WordPress
デザイン段階で、Sketch for MacとPhraseの間でコンテンツを直接移動して翻訳を行うことができます。
ローカリゼーションのリーダー
数字で見るPhrase
80%
ユーザーの80%が自動化された
ワークフローを使用して
翻訳を迅速化
99.9%
平均稼働時間
50%
作業時間の削減