Skip to main content
Solutions by use case

Workflow automation

Work smarter, not harder, by automating repetitive manual tasks and reducing communication overhead in your translation and localization projects.

Solutions by use case | Phrase
G2 awards | Winter 2023 | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

Optimize your workflow

Translation projects and strings automatically flow through custom workflow steps. Powerful workflow automations help save project management time and increase productivity.

Magnifying glass icon | Phrase
Monitor translation progress
Track projects in real time. See all the information you need to effectively manage projects and avoid issues.
Automation icon | Phrase
Automate manual tasks
Spend time focusing on more important jobs by automating tedious processes such as sending emails and updating spreadsheets.
Lightning bolt icon | Phrase
Customize your workflow
Create your optimal process for projects to automatically flow through, so you can deliver translations faster.

Translations tailored to you

Phrase TMS is highly customizable to fit enterprise needs. Send translation jobs through the lifecycle automatically, while eliminating the manual steps.

Phrase detects new content and automatically launches your translation project.

Phrase suggests the optimal linguist for the project based on past experiences.

You can insert translations from TMs, machine translation, and non-translatable before translators even start working.

Analysis and pricing is applied as soon as a translation job is created.

Translators and vendors receive email notifications as soon as they are assigned work.

Translators are assigned jobs on a first-come-first-served basis, so you don’t have to navigate multiple schedules.

Waterfall workflow step 1 visual | Phrase
Waterfall workflow step 2 visual | Phrase
Waterfall workflow step 3 visual | Phrase
Waterfall workflow step 4 visual | Phrase
Waterfall workflow step 5 visual | Phrase
Waterfall workflow step 6 visual | Phrase

Localization that works with you

Phrase Strings automatically extracts and reintegrates strings so developers and translators can work in a continuous and agile localization process.

Sync Phrase with your Github, GitLab, or Bitbucket repositories.

Phrase imports strings after every addition to your string repository.

Strings are automatically populated with matches from translation memory and machine translation.

Translators are notified as soon as they receive new work or when strings need reviewing.

Strings seamlessly flow through translation and review steps.

Completed translations are continuously deployed to your app, website, or other software.

Continuous workflow step 1 visual | Phrase
Continuous workflow step 2 visual | Phrase
Continuous workflow step 3 visual | Phrase
Continuous workflow step 4 visual | Phrase
Continuous workflow step 5 visual | Phrase
Continuous workflow step 6 visual | Phrase

INTEGRATIONS

A seamless experience

Whatever your workflow looks like, Phrase can adapt to it.

OUR IMPACT

Phrase by the numbers

50+
File formats
50+
Integrations
30+
Supported MT engines

Now, thanks to automation, we can easily translate product descriptions on our e-commerce website and our localization cycle is 30% faster.

Fabian Lauer

Software Developer

See all case studies

Phrase’s automated workflows help our project managers efficiently manage translations and significantly reduce project turnaround time. The powerful combination of workflows with project templates and automated project creation makes the translation process even faster.

Camille Xu

Translation Technology Director

See all case studies

The keys to unlocking language

Ready to get started?

Reach a wider audience and build deeper connections today.