
本地化战略
自动推进翻译项目和字符串工作流程。我们强大的自动化工作流能帮助您缩短项目管理所需的时间,提高效率。
Phrase TMS 自定义程度高,是企业用户的不二之选。自动推进翻译项目,最大程度减少人力成本。
Phrase 会根据过往经验,为您推荐最适合当前项目的译员。
在正式翻译开始之前,系统可自动填充翻译记忆库匹配条目、机器翻译结果和非译元素。
创建翻译项目后,您可立即生成分析报告,查看报价。
Phrase 会自动给被分派翻译任务的译员和服务商发送邮件通知。
可设置先到先得,将项目分配给最先响应的译员,省去协调多位译员的麻烦。
Phrase Strings 自动抓取和整理字符串,同时推进开发和翻译工作,实现敏捷本地化。
存储库添加了新的字符串后,Phrase 就会自动导入这些新添加的字符串。
正式翻译之前,自动填充翻译记忆库匹配和机器翻译结果。
自动通知译员和审校。
自动无缝推进字符串翻译和审校步骤。
持续将译文部署在您的 app、网站或其他软件上。
集成
无论您采用的是什么样的工作流,Phrase 都可以与之无缝衔接。
Now, thanks to automation, we can easily translate product descriptions on our e-commerce website and our localization cycle is 30% faster.
Phrase's automated workflows help our project managers efficiently manage translations and significantly reduce project turnaround time. The powerful combination of workflows with project templates and automated project creation makes the translation process even faster.