提升游戏本地化水平

为全世界玩家打造非凡游戏体验,带来原生语言般的沉浸感。 

游戏在全球市场的增长是现象级的。每一天,都有更多游戏内容以更多语言登陆更多的平台。现在的玩家要求游戏用多语言为自己提供更沉浸的体验。而在竞争激烈的全球游戏市场,游戏本地化已然成为游戏开发必要的一环。

在现今的市场,吸引和保持玩家对游戏兴趣的难度与日俱增。

玩家要求游戏在整个生命周期都提供无缝的多语言支持,不能做到这一点的游戏,其市场份额和潜在收益都可能受到影响。

GameHouse logo | Phrase
BigFish logo | Phrase
Nuverse logo for testimonial | Phrase
Supercell logo for testimonial | Phrase
Mixi logo for testimonial | Phrase
Bohemia Interactive logo for testimonial | Phrase

一站翻译游戏内容

使用表格进行翻译不仅繁琐、效率还低,而 Phrase Localization Platform 可以灵活满足从手机游戏到 3A 主机大作的所有游戏项目的需求。 

我们的工具应用了 AI 技术,为您优化和自动化翻译流程,让开发者可以专注于为全球玩家打造非凡的游戏体验。Phrase 高度集成的平台既为用户提供了内容管理解决方案,也提供了全套翻译管理系统和供应商管理解决方案,一站为用户提供翻译所需的截图、自定义元数据(如角色描述)、术语库等资源,为所有平台的玩家提供沉浸式体验。

打造本地化内容持续交付流程

频繁的更新需要采取持续本地化流程来支持。Phrase Localization Platform 专为开发者打造,集成了 Unity、虚幻等游戏引擎,直接连接了游戏制作团队与译员。Phrase Localization Platform 让本地化成为游戏开发流程的一部分,妥善管理频繁的 OTA 更新需求,自动 QA 检查等功能还能在测试阶段为用户节省宝贵的时间和资源。

无缝团队协作 

游戏开发时,效率为王。Phrase 让团队可以无缝协作,无需再手动传输文件,并优化与世界顶尖游戏翻译服务商的协作。一站式协作为所有人提供了统一的信息平台,开发者、营销团队和译员可以实现效率最大化,在不影响当前工作流的前提下加快上市所需时间。

AI 优化多平台内容、节省成本

游戏内容的创作不仅限于游戏本身,游戏论坛、Reddit 讨论贴、Twitch 内容创作者和电子竞技大赛等都涉及游戏内容。Phrase 通过 API 集成了先进的 AI 技术,帮助用户翻译精选用户生成内容,让玩家可以享受无缝沟通,用自己的母语无障碍阅读和观看其他玩家上传的内容。我们的 AI 功能让您能用最少的成本,在全球范围内扩展数以百万计的新玩家。 

八家顶尖游戏翻译服务商中,有五家使用 Phrase 大规模本地化游戏内容。

翻译错误在玩家面前无所遁形,为玩家的游戏体验蒙上一层阴影。Phrase 帮助您重新定义本地化质量的标准,轻松管理百万体量字符串。高级 QA 功能确保每一步骤翻译的准确性和一致性,为译员提供了统一的术语库和上下文参考。这样一来,从源头减少了错误发生的概率,从而缩短了内部 QA 测试所需的时间。

您还可以用您的内容训练机器翻译,并配合术语库翻译玩家指南等文本量大、篇幅长的文本,缩短译后编辑所需的时间和成本。您还可以使用我们的质量得分功能,设置只将机器翻译质量较差的内容发送给译员进行译后编辑,确保关键内容的质量。

Phrase 积极助力游戏开发

Phrase 让您可以无缝导入单个文件中的多种元数据类型,与传统的电子表格翻译方式相比,这可以将翻译和本地化的速度提高至多 95%。

您可以在 Phrase 中用一个项目管理上百万条字符串,让开发者在准备和收发翻译文件时节省多达 50% 的时间。

Phrase 支持 50 多种文件类型,并且能够无缝与 Unity、虚幻引擎及其他众多内容创作和管理平台集成。

62% 的优秀游戏本地化服务商选择 Phrase 解决方案来满足客户需求。

Phrase 让我可以在面对公司内部的本地化用户时化繁为简。用户可以轻松通过 Phrase 的自动化插件或 Dropbox 等云存储服务的自动化项目创建功能将需要翻译的内容发送给第三方语言服务商。这些功能大大优化了我们的本地化流程,提高了交付效率。

Silvio Clausen

本地化经理

Phrase 是一个操作友好、直观的本地化工具,这一点我很喜欢。我尤其喜欢 Phrase 的界面,我们团队的译员觉得它的界面操作起来很简单。我相信未来 Phrase 还会不断大幅优化我们的工作流程。

Tommy Nordkvist

Tommy Nordkvist

GameHouse 游戏运营负责人

使用 Phrase 的机器翻译功能后,我们帮助中心可选的语言数量增加了 200%。Phrase 让我们能够赶在产品团队提出需求之前做好准备。比如当手机应用商店需要我们提供本地化的文档时,我们早就准备好了。机器翻译自动选择等创新功能能够确保我们使用的机器翻译引擎是最适合当前翻译任务的引擎。游戏文本、营销物料和普通文本都不在话下。

Jeremy Fair

本地化与商务系统总监

我们 Bohemia Interactive 选择 Phrase 的原因有二,一是它满足了我们所需要的功能,二是它的价格合适。我们使用频率最高的功能是翻译记忆库和模糊匹配,不仅帮助我们提高了译文的质量和整体的一致性,还降低了成本。

Vojtěch Schubert

本地化制作人

Phrase 的上手非常简单,对于刚刚开始使用翻译管理系统的新手来说尤为友好。与同类工具和服务相比,Phrase UI 非常直观,优化也做得很好,用户体验极佳。Phrase 还在不断地推出更新,客服团队的回应也很及时。

Peter Ma

本地化经理

Phrase 的使用对译员等本地化从业人员非常友好,帮我们节省了很多时间,让我们朝着持续本地化的目标又迈进了一步。

Skylar Tan

游戏负责人

想要了解更多?