Phraseは世界中の3,600以上のローカリゼーションチームに信頼されています

ローカライズ作業が業務の妨げになっていませんか?

翻訳管理でいまだにスプレッドシート、メール、手作業による引き継ぎに頼っているなら、それがどれほど非効率で状況把握を困難にさせるかをよくご存知でしょう。

そこでPhraseの出番です。コンテンツの取り込み、タスクの割り当て、納品といった反復作業をPhraseが代行するので、チームはこれらの作業から解放されます。


更新情報を追いかけたり、進捗状況を気にしたりする代わりに、プロセス全体を1か所で完全に把握できます。その結果、ワークフローがスムーズになり、納期が短縮され、締め切りが迫った時のストレスも大幅に軽減されます。

Phraseが翻訳ワークフローを自動化する方法

すすぐに使える統合機能

SalesforceGitHubFigmaContentfulWordPressなど、50種類以上のツールとシームレスに連携できます。新しいコンテンツは自動的に検出され、翻訳準備が整います。手動でのコピー&ペーストやファイル転送は不要です。

開発者向けの柔軟性

Phraseの強力なAPIとウェブフックを活用すれば、必要な機能を正確に構築でき、カスタムシステムやサードパーティシステムからワークフローをトリガーできます。

プロジェクトの自動作成

新しいコンテンツが届くと、プロジェクトが即座に作成されます。定義済みのテンプレートにより、適切なワークフロー、用語集、翻訳メモリ、機械翻訳エンジンが自動的に適用されます。

コミュニケーションの負担なし

人間の介入が必要な場合、Phraseは適切なリンギストまたはプロバイダーに自動的に通知します。翻訳、レビュー、LQAといった各ステップを、手動での調整なしにスムーズにコンテンツが流れます。

完全なカスタマイズ

Phrase Orchestratorのビジュアルビルダーを使えば、ニーズに合わせてワークフローを設計できます。ステップの定義、役割の割り当て、コンテンツの種類、地域、優先度に基づいたロジックの設定などが可能です。

Phrase Language AIを使えば、人間のポストエディットの必要性を最小限に抑え、場合によっては完全に削除できます。スマートな機械翻訳エンジンの選択、翻訳メモリ、言語ルールを組み合わせることで、翻訳品質を自動的に向上させます。

AIを活用したカスタムプロンプトにより、地域、業界、トーンなど、特定のオーディエンスに合わせて翻訳コンテンツをカスタマイズできます。手動での調整は不要です。

Phrase Platformの短いデモ

貴社のような企業で実証済みの成果

ローカライズサイクルを短縮
プロジェクト作成、タスク割り当て、コンテンツルーティングの自動化により、リリースを加速します。

ヒューマンエラーを削減
エンドツーエンドのワークフロー自動化により、
手作業による引き継ぎや反復作業を削減します。

チーム間の生産性を向上
統合ツール、リアルタイムのステータス更新、即時通知により、チーム間の連携を円滑にします。

お客様の声

自動化は効率化を意味し、今日の市場で迅速な対応を実現する上では効率化が鍵となります。Phrase TMSを使用すれば、多くの作業を自動化できます。

Rafaella Braconi

マネージャユーザードキュメントと国際化

Phraseの統合機能により、Heetchの市場ポジションが強化され、私たちの文化的関連性が高まり、お客様基盤が拡大しました。Phraseは、私たちがこれを迅速かつ容易に達成することを可能にし、ハイパーローカライズされた拡大戦略の実行において重要な役割を果たしています。
Photo of Mathieu Jacob

Mathieu Jacob

共同創業者、Heetch

Phrase の自動化ワークフローのおかげで、プロジェクトマネージャーが翻訳を効率的に管理し、プロジェクトの納品時間が大幅に短縮されます。ワークフローとプロジェクトテンプレート、およびプロジェクト自動作成の強力な組み合わせにより、翻訳プロセスがさらに加速します。

Camille Xu

翻訳テクノロジーディレクター

すべての更新が自動化されたローカライズワークフローを通じて処理されるようになったため、Tennis Pointのコンテンツマネージャーは、テキストの変更ごとに翻訳会社にメールを送信する必要がなくなりました。これにより、コンテンツ関連の作業が年間約130日削減され、ローカライズサイクルが30%短縮され、手作業にかかる時間も大幅に節約できました。

Fabian Lauer

ソフトウェア開発者

翻訳ワークフロー自動化に関するご質問にお答えします。

ワークフロー自動化とは?また、どのように機能しますか?

ワークフロー自動化は、ソフトウェアを使用してルーチン作業やプロセスを手動入力なしで処理します。ルール、トリガー、シーケンスを定義することで、データの移動、タスクの割り当て、関係者への通知を自動的に行い、業務を効率化し、エラーを削減します。

ワークフロー自動化のメリットは?

自動化により、効率性が向上し、運用コストが削減され、精度が高まり、タスク完了までの時間が短縮されます。また、チームは反復作業から解放され、より付加価値の高い活動に集中できるようになります。

どのようなビジネスプロセスを自動化できますか?

一般的なユースケースとしては、請求書発行、従業員のオンボーディング、データ入力、承認ワークフロー、カスタマーサポートチケットのルーティング、マーケティングキャンペーン管理などが挙げられます。一般的に、反復的でルールに基づいたタスクは、自動化の有力な候補となります。

コンテンツタイプや事業部門ごとにワークフローを設定できますか?

はい。Phraseでは、コンテンツソース、事業部門、製品ライン、またはカスタムルールに基づいて、カスタマイズされた翻訳ワークフローを作成できます。これにより、各コンテンツが対象読者、規制要件、または優先順位に基づいて適切なプロセスに従うことが保証されます。

Phraseは複数のブランチからのコンテンツをどのように処理しますか?

Phraseはリポジトリやコードベースを横断するブランチベースのワークフローをサポートしています。特定のブランチから新規または更新されたコンテンツを自動的に検出し、適切な翻訳ワークフローをトリガーできます。これは、並行して作業するアジャイルチームに最適です。

Gitから自動的に翻訳をトリガーできますか?

もちろんです。PhraseはGitHub、GitLab、Bitbucketと連携しています。ウェブフックまたはAPIを使用することで、新しいコンテンツがプッシュされた際に翻訳ワークフローを自動的にトリガーし、ローカライズと開発の同期を維持できます。

プロジェクトの途中でコンテンツが変更された場合はどうなりますか?

Phraseはコンテンツの更新を検出し、定義済みのルールに基づいてタスクを自動的に再割り当てまたは再キューイングすることで、翻訳が最新のソースコンテンツと常に同期するようにします。

自動化されたワークフローの進捗状況はどのように監視できますか?

Phraseは、各ステップのリアルタイムダッシュボード、ステータス更新、監査ログを提供します。更新を追いかけることなく、進捗状況を簡単に追跡し、各タスクの担当者を確認し、完了したタスクと対応が必要なタスクを特定できます。

A modern manufacturing facility featuring bright orange robotic arms operating on an assembly line, surrounded by intricate industrial machinery, symbolizing innovation and efficiency in global manufacturing processes

Blog post

テクノロジーを味方に:効果的なローカリゼーション管理で製造業の成長を加速

強力なテクノロジーを活用したデータ駆動型ローカリゼーションプログラムは、製造企業のグローバル成長を加速させます。

Case Study

KuCoinが暗号のスピードでグローバルコンテンツを4倍に拡大し、50万ドル以上を節約した方法

世界でも特に変化の激しい市場で事業を展開するKuCoinにとって、重要な情報を複数言語で、しかも迅速かつ正確に届けることは不可欠でした。わずか4年で、KuCoinは多言語コンテンツの出力を400%増加させ、16言語から23言語へと増やすと同時に、翻訳コストを年間50万ドル以上削減しました。納期遵守率は111%改善され、緊急コンテンツは1時間以内に対応可能となり、ローカライズされたコンテンツに対するユーザー満足度も72%から86%に向上しました。 この変革は、Phrase Platform上で自動化・AI・分析を組み合わせることで、人員を増やすことなく実現されました。

Blog post featured image | Phrase

Blog post

国境を越える製造業:ローカリゼーション技術で広がる新たな可能性

アジャイル開発サイクルにローカリゼーションをシームレスに統合し、製造業の成長を加速させる効果的な戦略をご紹介します。

Phrase Strings入門+実演ウェビナー

Webinar

もうスプレッドシートは不要:開発チームのための Phrase Strings 入門+実演

UIローカライズ、まだスプレッドシートで管理していませんか? Phrase Strings を使えば、キー翻訳・差分更新・レビューを開発フローに組み込めます。 本ウェビナーでは、ソリューションアーキテクト吉田あゆみが、実際の画面デモを交えて Phrase Strings の基本と運用ポイントを解説。後半はライブQ&Aも実施します。

初日から翻訳ワークフローを自動化する

Phraseが既存のツールやプロセスを妨げることなく、納期短縮、手作業の削減、ローカライズ規模の拡大をどのように支援するかをご覧ください。