世界中の3,600以上のローカリゼーションチームによる信頼

大規模な高品質翻訳はなぜこれほど難しいのでしょうか?

Phrase machine translation Growing content

コンテンツ量の増加に伴い、最先端のニューラル機械翻訳ツールでさえも限界に直面することがあります。

時代遅れのワークフロー
標準的な機械翻訳エンジンは、現代のローカライズに必要な柔軟性と制御性を備えていないことがよくあります。

手動レビューへの過度な依存
AIによる品質チェックがない場合、チームは回避可能なエラーの修正に貴重な時間を費やしています。

QAコストの上昇
広範な校正作業はローカライズコストを押し上げ、市場投入までの時間を遅らせます。

Phraseのアプローチ:機械翻訳+AI+人間の専門知識

ブランドを学習する適応型エンジン

Phraseは、翻訳メモリ、用語集、コンテキスト認識型機械翻訳を組み合わせることで、
一貫性と流暢さを継続的に向上させ、お客様の
用語やトーンを時間とともに学習します。

AIによる品質チェックとスマートなレビュールーティング

品質評価スコア(QPS)により、Phraseは潜在的なエラーを特定し、
リスクの高いコンテンツのみを人間のレビュワーにルーティングすることで、
手動チェックの必要性を最小限に抑えます。

リンギストや関係者とのシームレスな引き渡し

スプレッドシートもメールのやり取りも不要です。レビュワーは、各アセットの完全なビジュアルコンテキストを確認しながら、
Phrase上で直接作業できます。

ベンダーに依存しないプラットフォームであるPhraseは、社内外を問わずあらゆるリンギストとの
コラボレーションを可能にし、組み込みのコラボレーションツールを通じて
翻訳プロバイダーとのスムーズな連携をサポートします。

AIと人間の専門知識がコンテンツ品質を向上させる方法

AIを活用した機械翻訳の実績

ポストエディットを削減

翻訳コストを削減

新規市場におけるコンバージョン率を向上

お客様の声

機械翻訳をご利用のお客様から、一貫性とコスト効率に優れたソリューションをご提供できるとご信頼いただいております。Phraseの革新的な品質パフォーマンススコア機能により新たなビジネスチャンスを開拓し、お客様と翻訳者の双方にメリットをもたらす機械翻訳ポストエディットが実現できます。

Sune Angermeyer氏

LingoOwl社CEO & Founder

Phrase を使うことで、Zendesk は多くのプロセスを自動化し、AI ソリューションを効果的に使用できるようになりました。適切な自動化が整っていれば、私たちは業務をさらに拡大し、品質を続けて向上させることができます。
Photo of Yoko Drain

Yoko Drain

ZendeskZendesk プロダクトグローバリゼーションディレクター

24の市場にまたがるビジネス拡大には、正確な翻訳が不可欠です。Phraseはこの目標達成に大きく貢献し、EETにおける今後のマーケティング活動の重要な柱であり続けます。社内翻訳者にとって使いやすいPhraseは、翻訳メモリ、機械翻訳、オープンAPIによって強化されており、当社の「クラス最高」のマーケティングテクノロジー戦略に完全に合致しています。

Andreas Mailand

デジタルセールス部門責任者

ISO27001

GDPR準拠

PCI DSS

信頼性と安全性

Phrase Localization Platformは、セキュリティ、安定性、パフォーマンスのベストプラクティスに従っています。これは、ISO 27001、PCI DSS、AWS、CCPA、GDPRの原則とセキュリティ声明に準拠していることを意味しています。当社のインフラストラクチャは、最も堅牢で信頼性の高いものの1つであり(ゼロダウンタイムのデプロイメントと99.9%の稼働率)、その状態を維持できるよう懸命に取り組んでいます。

機械翻訳に関するご質問にお答えします

MTPEとHTとは?

MTPE(機械翻訳ポストエディット)とは、すべてのセグメントが一括翻訳されていることを意味します。翻訳メモリ(TM)の一致が最初に適用され、TMに一致しないセグメントが機械翻訳されます。その後、人間のリンギストが出力をレビューし、必要に応じて修正します。人力翻訳(HT)では、セグメントは事前に入力されませんが、リンギストはサイドパネルでTMとMTにアクセスできます。

汎用エンジン、カスタムエンジン、カスタマイズ可能なエンジンとは?

Google Translate、Microsoft Translate、Amazon Translateなどの汎用MTエンジンは、特定のドメインやトピックのデータではトレーニングされません。そのため、一般的な翻訳に向いています。

カスタムMTエンジンは、特定のドメインのデータでトレーニングされています。その結果、法律やメディカルといった種類のコンテンツに対して、より正確なMT出力が得られます。
カスタマイズ可能なエンジンは、1人の顧客の特定の翻訳メモリデータを使用してトレーニングされます。これは最高レベルのカスタマイズであり、MTエンジンは過去に行われた人間の翻訳から、トーンや専門用語を学習します。

AIと機械翻訳の違いは何ですか?

人工知能(AI)は、学習、推論、問題解決を通じて機械が人間の知能を再現できるようにすることに重点を置いた幅広い分野です。これには、機械学習、ディープラーニング、自然言語処理(NLP)などの分野が含まれます。

一方、機械翻訳(MT)は、言語間のテキスト翻訳を自動化するAIの特定のアプリケーションです。ニューラル機械翻訳(NMT)などの高度なMTシステムは、AIを活用して、コンテキスト、文法、文の構造をより正確に解釈することで翻訳の品質を向上させます。

機械翻訳の品質を高めるにはどうすればいいですか?

機械翻訳からより良い結果を得るには、次の戦略をお試しください。

  • MT自動選択を活用する:Phrase Language AI は、各翻訳タスクに最適なエンジンを自動的に選択します。
  • プリエディットとポストエディット:明確で構造化された原文から始めて、人間のレビュワーが翻訳を洗練します。
  • カスタムAIモデルを使用する:Phrase NextMTを独自のデータで学習させ、翻訳の質を向上させます。
  • 用語集と翻訳メモリ(TM)を有効にする:用語ベースとTMを統合して、用語の一貫性を維持します。

機械翻訳の詳細について

Blog post

機械翻訳とは?種類・活用シーン・ベストプラクティスを解説

グローバル展開を加速するため、機械翻訳を活用する企業が増えています。この記事では、機械翻訳の基本から活用法、導入時のポイントまでをわかりやすくご紹介します。

Artificial intelligence blog post featured image | Phrase

Blog post

人工知能の活用:人工知能とは何なのか、なぜ重要なのか、そしてどのように機能するのか

AIはグローバルビジネスにとってゲームチェンジャーであり、これからも確実に存在し続けます。本ブログでは、AIが意味することや、活用するメリット、そしてAIがもたらす可能性について探ります。