Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase

グローバルなビジネスチャンスをつかむ鍵

Phrase TMSとPhrase Stringsで構成されたPhrase Localization Platformは、必要なすべてのローカリゼーションツールを1つに集約し、業界で最も広範な翻訳ワークフローをサポートしています。

コラボレーション

直感的なプラットフォームは、世界中のどこからでも複数の翻訳ベンダーとリアルタイムにプロジェクトを更新でき、コラボレーションを促進します。

翻訳者、マーケティング担当者、開発者、レビュー担当者、ローカリゼーション担当者と簡単にコラボレーションできます。

チームを1か所にまとめます。

言語サービスプロバイダとリンギストに、必要なすべてのツールとコンテキストを提供します。

規模に応じた翻訳

特許取得済みの人工知能技術と高度な機械翻訳(MT)を使って、翻訳時間を減らし、コストを削減します。

自動翻訳できないコンテンツのみ、翻訳者に割り当てます。

言語とコンテンツタイプに最適なエンジンを自動的に選択します。

ワンクリックで 20 を超える機械翻訳に簡単に接続できます。

品質評価スコアを使用することで、最も重要なコンテンツのポストエディットに集中できます。

ワークフローの自動化

高度にカスタマイズが可能なエンドツーエンドのワークフローの自動化により、時間を節約するだけでなく、生産性も向上します。

カスタマイズされたワークフローステップでコンテンツをシームレスに処理します。

リアルタイムのプロジェクト ダッシュボードで翻訳の進捗状況をモニタリングできます。

レビューワークフローを使用して翻訳品質を向上します。

手動タスクやコミュニケーションにかかる手間を削減します。

信頼性と安全性

Phrase Localization Platformは、セキュリティ、安定性、およびパフォーマンスのベストプラクティスに従っています。これは、ISO 27001、PCI DSS、AWS、CCPA、GDPRの原則とセキュリティ声明に準拠していることを意味しています。当社のインフラストラクチャは、最も頑強と堅牢性を備えたものの1つであり(ダウンタイムゼロの導入と99.9%のアップタイム)、その状態を維持できるよう懸命に取り組んでいます。

ISO27001

GDPR準拠

AWSパートナー

PCI DSS

Success plans visual | Phrase

最適なサクセスプラン

専任のエキスパートチームによる個別コンサルティングにご登録ください。

  • 専任のソリューションアーキテクトによるカスタムオンボーディングと移行サポート
  • 自動化およびインテグレーションに関する相談と支援
  • 機械翻訳に関するサポート
  • 定期的なビジネスレビューと提案による効率性の向上

技術スタックを統合してシームレスなローカリゼーションワークフローを実現

エンタープライズソフトウェアやゲーム、eコマースのウェブサイト、技術文書、マーケティング資料など、Phraseは技術スタックとシームレスに統合されるため、使い慣れたツールをそのままお使いいただけます。

Figma icon | Phrase

Figma

Figmaから直接Phraseに翻訳タスクを送信し、最終的な翻訳を簡単に取得することができます。

Zendesk icon | Phrase

Zendesk

カテゴリー、ダイナミックコンテンツ、掲載記事などを多言語することで、サポートチケットの対応時間を削減できます。

Contentful icon | Phrase

Contentful

ネストされたエントリーレベルおよびフィールドレベルのコンテンツモデル内のすべてのテキストフィールドとリッチテキストフィールドを翻訳します。

WordPress icon | Phrase

WordPress

ブログ、ページ、カテゴリ、タグ、カスタムコンテンツをシームレスに翻訳し、多くのユーザーに届けます。

数字で見るPhrase

サポートする言語

月間処理ワード数

世界中のユーザー

サポートするファイルの種類

We’re producing over 20 emails a week, and the platform ensures every single one is on-brand, localized, and responsive, without any engineering effort.

Megan Walsh

Global Head of Lifecycle Marketing

What3Words explored multiple localization solutions, but Phrase emerged as the indisputable frontrunner. Thanks to Phrase we have more control over our timelines. The languages team turns around a localization request in about a week, and this is never in doubt.

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer at what3words

Phrase has become an indispensable part of our localization strategy at BlaBlaCar. Our plans include scaling the range of materials localized within the Phrase platform, particularly our help center and customer relationship content. This in turn will bolster business, improve customer satisfaction, and drive loyalty. This strategic shift reflects the efficiency gains we’ve achieved through Phrase and our commitment to delivering top-quality services to our customers globally through streamlined translation and localization processes.

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager at BlaBlaCar

言語の壁を取り除く鍵

Going Beyond Literal Translation - Phrase March 25 Launch

News

Phraseがグローバルコンテンツ向けのよりスマートなAIを発表:直訳ではないより自然な翻訳を実現

最新のアップデートでは、改善されたコンテキストAI、高度な機械翻訳機能、新しい統合機能をご紹介します。

Webinar

翻訳 x 生成AI: ローカライゼーションの新しい基準

A white Suzuki car parked on a city street at night, surrounded by streetlights and vibrant light trails, reflecting a modern and urban ambiance.

Blog post

スズキのローカリゼーション戦略に学ぶ:インド市場での成功法則

マルチ・スズキがインド市場を制覇した秘訣は、徹底したローカリゼーション戦略にあります。一方で、フォードはなぜ苦戦を強いられたのでしょうか?本記事では、文化的適応、顧客インサイト、そしてAIを活用したグローバル成功戦略の重要な教訓を探ります。

Optimizely webinar visual

Webinar

PhraseとOptimizelyでコンテンツ翻訳の自動化と拡張を実現

このセッションでは、PhraseとOptimizelyの統合をいち早くご確認いただけます。AI駆動の自動化によってウェブサイトのコンテンツ翻訳プロセスがどのように簡素化されるかをご紹介し、さらに、手動エクスポートや断片化されたワークフローを解消し、ベンダー、品質、自動化を一元管理することで、コンテンツ管理がより簡単かつ効率的になるかを解説します。

A smartphone with a bright orange background showcasing a grid of localized app icons, illustrating the concept of app localization and cultural adaptation for global markets.

Blog post

マーケティング担当者が知っておくべきアプリローカリゼーションの基本(パート 2)

アプリストアの掲載情報を翻訳し最適化することで、可視性を高め、ダウンロード数やユーザーエンゲージメントを向上させる方法や、グローバル市場で成功するための主要なASO(App Store Optimization)ツール、指標、ローカリゼーション戦略について解説します。

お気軽にご相談ください