
ローカライズ戦略
アジャイルかつ継続的なローカライズのために作られたプラットフォームで、自動化と納期短縮を実現しましょう。
ウェブまたはモバイルアプリの最新版を継続的に更新可能な場所に、ソフトウェアコンテンツをまとめて保存して管理を一元化しましょう。
The localization management process is so much more streamlined, which makes it much easier to release new versions and add new locales.
Phrase is the most developer-friendly and continuous-deployment-friendly solution on the market.
Phrase has helped us save a great amount of time, as it is very user-friendly for localizers, especially for linguists. It brings us one step closer to achieving our goal of continuous localization.
よくある質問
ウォーターフォール型ローカライゼーションなどの従来の翻訳手法では、ローカライゼーションが開発サイクルの最後に行われるため、アジャイルな開発が妨げられます。継続的なローカライズは、開発と並行して翻訳およびレビューを行うことを目的としています。ローカライゼーションと翻訳が始めから開発サイクルに組み込まれており、両方のプロセスを同時に実施できるようになっています。
Phrase Stringsはキーベースであるため、継続的なローカライズに適しています。個別のキーを作成してアップデートを定期的にリリースできるため、ソフトウェア開発における継続的なローカライズワークフローに最適なソリューションとなっています。
Phraseは50以上のファイルの種類をサポートしています。ローカライゼーションファイル形式の詳しい概要はドキュメントをご覧ください。