
Lokalisierungsstrategie
Kombiniere deine bevorzugten Marketing-Tools und unsere effektive Lokalisierungsplattform, um Zielgruppen in aller Welt bestmöglich anzusprechen.
Mit unserer intuitiven Benutzungsoberfläche kannst du Projekte automatisch erstellen, verwalten und den Projektfortschritt verfolgen.
Nutze automatisierte Qualitätschecks, Translation Memorys und Termbanken, um korrekte und einheitliche Übersetzungen zu gewährleisten. Stelle deinem Übersetzungsteam eine kontextbezogene Vorschau der bearbeiteten Inhalte zur Verfügung, damit alles zum Design passt.
INTEGRATIONEN
Seit wir zu Phrase gewechselt haben, haben wir unseren Lokalisierungsprozess beschleunigt. Wir nutzen die Adobe Experience Manager-Integration von Phrase, um unsere Website in 10 verschiedene Sprachen zu übersetzen, und der Prozess ist schneller und nahtloser. Die neue kontextbezogene Vorschaufunktion ermöglicht es uns, Übersetzungen zu erstellen, die sich organisch in den Kontext der Seite einfügen, was den QA-Bedarf reduziert und die Markteinführungszeit verkürzt.
Wir verwenden den WordPress-Connector bei unseren eigenen Projekten und bei Website-Lokalisierungsprojekten für unsere Kunden. Die Möglichkeit, Inhalte von WordPress zu Phrase zu übertragen und ohne komplizierte Einrichtung zurückzuschicken, spart sowohl uns als auch dem Kunden eine Menge Zeit. Mühsame manuelle Arbeit entfällt und die Projektdurchlaufzeit wird um mindestens 15 % verkürzt.