Skip to main content
INTEGRATIONEN

Phrase-Integration für Zendesk

Wenn die Inhalte aktuell und hilfreich sind, müssen sich deine Kunden nicht so häufig an den Support wenden. Gib deinen Zielgruppen die Unterstützung, die sie brauchen – in der Sprache, die sie sprechen.

Zendesk integration visual | Phrase
Huawei logo colored for logo banner | Phrase
Uber logo | Phrase
Lionbridge logo colored for logo banner | Phrase
Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase
Decathlon logo colored for logo banner | Phrase
Deliveroo logo colored for logo banner | Phrase
Skoda
Personio logo colored for logo banner | Phrase
Snowflake logo | Phrase
PEGA logo
Puma logo | Phrase

Single source of truth

Verschiebe Projekte nach Phrase und zurück, ohne Zendesk zu verlassen. So sparst du Zeit und Geld.

Zendesk and Phrase integration workflow visual | Phrase

Automatisiere deine Übersetzungsarbeitsabläufe

Nicht alles muss manuell übersetzt werden. Durch die Nachbearbeitung maschinell übersetzter Inhalte können Kosten um bis zu 55 % gesenkt werden (Quelle: CSA). Phrase bewertet die Qualität der maschinell erstellten Übersetzung. Das Übersetzungsteam kann sich dann auf die Bearbeitung problematischer Segmente konzentrieren.

Mehr über maschinelle Übersetzung

Machine Translation Post Editing visual | Phrase

Support-Artikel schneller übersetzen

Stelle sicher, dass deine Kunden stets die aktuelle Version der Support-Informationen in ihrer eigenen Sprache bekommen. Wann immer dein Unternehmen sein Hilfe-Center aktualisiert, übernimmt Phrase automatisch die neuen Inhalte für die Übersetzung.

Workflow automation visual | Phrase
WAS WIR ERREICHEN

Phrase in Zahlen

> 500
unterstützte Sprachen
> 2 Mrd.
monatlich bearbeitete Wörter
> 200 Tsd.
User weltweit
> 50
unterstützte Dateitypen

Die Verwendung der Phrase-Integration für Zendesk hat zu einer enormen Reduzierung der Verwaltungsaufgaben geführt und spart uns viel Zeit. Der Connector hat die Übersetzung unserer Support-Inhalte in 13 Sprachen vollständig automatisiert und den gesamten Übersetzungsprozess schneller und einfacher gemacht.

Annalisa Barbaglia | Alexander Ekhilevskiy

Localization Manager | Senior Localization Program Manager

See all case studies

Mit der maschinellen Übersetzung von Phrase konnten wir die in unserem Hilfecenter verfügbaren Sprachen um 200 % steigern. So konnten wir unserem Produktteam immer einen Schritt voraus sein. Als in den App Stores für Mobilgeräte verlangt wurde, dass Anbieter eine lokalisierte Dokumentation bereitstellen, waren wir bereit. Durch innovative Funktionen wie die automatische MT-Auswahl können wir darauf vertrauen, dass wir bei jeder Übersetzung stets mit der am besten geeigneten Engine arbeiten – für unsere Spiele, die Marketingliteratur oder die Dokumentation.

Jeremy Fair

Director of Localization & Business Systems

See all case studies

Bereit loszulegen?

Sprich noch heute eine größere Zielgruppe an und vertiefe deine Kundenbeziehungen.