Skip to main content
Lösungen nach Anwendungsfall

Software-Lokalisierung

Erschließe zuverlässig neue Märkte mit einer effektiven Softwarelokalisierungsplattform, die mit dir wächst.

Solutions by use case | Phrase
G2 awards | Fall 2023 | Phrase
G2 awards | Fall 2023 | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

Entwickelt von Entwicklungsteams für Entwicklungsteams

Phrase ist äußerst intuitiv, effizient und leicht zu integrieren. Das Konzept: agile Lokalisierung für agile Softwareentwicklung.

Effizient zusammenarbeiten

Veröffentliche lokalisierte Apps so effizient wie möglich, um die Markteinführungszeit zu verkürzen.

Mehr über Phrase Strings

String Management UI visual | Phrase

Entwickelt für kontinuierliche Lokalisierung

Nutze Tools, mit denen du gleichzeitig entwickeln und übersetzen (lassen) kannst, für einen schnelleren Lokalisierungsprozess.

Mehr über kontinuierliche Lokalisierung >

Arbeite so, wie es für dich passt

Exportiere und importiere deine Übersetzungen in deine alltäglichen Dateiformate. Phrase unterstützt mehr als 50 Formate.

File formats visual | Phrase

INTEGRATIONEN

Ein nahtloses Lokalisierungserlebnis

Wie auch immer dein Arbeitsablauf aussieht: Phrase passt sich an.

WAS WIR ERREICHEN

Phrase in Zahlen

95 %
schnellere Bearbeitungszeiten
48 Std.
durchschnittliche Ersparnis pro Release
50 %
verkürzte Bereitstellungszeit

Phrase ist für das Entwicklungsteam und für Continuous Deployment die beste Lösung. Schon am Anfang unserer Suche nach einer passenden Plattform hat sich Phrase deutlich aus der Masse herausgehoben.

Ed Vinyard

Leading Software Architect

See all case studies

Für uns sind Zuverlässigkeit, Leistung und Sicherheit entscheidend. Mit Phrase haben wir eine skalierbare Lösung gefunden, die sich an unsere verschiedenen Anforderungen und Arbeitsabläufe anpassen lässt und es uns gleichzeitig ermöglicht, unseren 20 Millionen Usern ein nahtloses Lokalisierungserlebnis zu bieten.

Tilman Büttner

Senior UX Writer

See all case studies

Phrase hat es unserem kleinen, aber feinen Entwicklungsteam ermöglicht, digitale Anwendungen problemlos zu lokalisieren.

Bennett Wetch

Vice President of Technology Innovation

See all case studies

Der Lokalisierungsprozess ist so viel schlanker geworden, dass es viel einfacher ist, neue Versionen zu veröffentlichen und neue Locales hinzuzufügen.

Thibaut Davoult

Growth Engineer

See all case studies

HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

Hier beantworten wir deine Fragen zur Softwarelokalisierung

Phrase bietet schnellen und zuverlässigen Import/Export von Sprachdateien, vielseitige APIs, ein eigenes CLI-Tool, Verzweigungsfunktionen, native Integrationen (GitHub/GitLab/Bitbucket) und vieles mehr.

Mehr über die Integrationen

Phrase Strings wurde für die Softwarelokalisierung entwickelt. Mit unserer String-Management-Plattform kannst du alle Inhalte deiner Softwareprojekte, auch Quelltexte und Übersetzungen, speichern und verwalten. Phrase Strings ist Key-basiert. Du kannst individuelle Keys erstellen. Damit ist Phrase Strings die ideale Lösung für kontinuierliche Lokalisierungsprozesse.

Bei der Übersetzung werden Inhalte aus einer Sprache in eine andere übertragen. Es handelt sich also letzten Endes um eine reine Transformation von Textsegmenten. Lokalisierung hingegen ist ein vielschichtiger Prozess, mehr als reine Übersetzung. Dazu gehören die Anpassung von Maßeinheiten, Zeit- und Datumsstandards, Währungen, Design und gegebenenfalls auch Inhalten an die Kultur der Zielsprache. Für manche Projekte müssen die Inhalte besonders angepasst werden, damit sie für den Zielmarkt relevant sind.

Wir unterstützen mehr als 50 Dateiformate. Deine bevorzugten Formate sind wahrscheinlich auch dabei.

Alle Formate anzeigen

RESSOURCEN

Der Schlüssel, um Sprachbarrieren zu überwinden

Huawei logo colored for logo banner | Phrase
Uber logo | Phrase
Lionbridge logo colored for logo banner | Phrase
Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase