De semanas a días: Cómo Pega transforma la entrega global de contenido para un lanzamiento al mercado más rápido
A medida que la presencia global de Pega se expandía, la empresa necesitaba llevar contenido al mercado más rápido y de forma más consistente en todas las regiones. Al combinar una colaboración más estrecha con los responsables del contenido en inglés, procesos optimizados y la adopción de la Phrase Platform, Pega redujo los tiempos de respuesta de traducción en hasta un 75% sin aumentar el tamaño del equipo. El contenido de marketing que antes se retrasaba semanas respecto a las versiones en inglés ahora se lanza en tan solo una semana. En el último año, los equipos regionales tradujeron más de 14 millones de palabras utilizando Phrase Portal, más del doble del volumen del año anterior, lo que les dio mayor agilidad e independencia para apoyar las ventas, la formación y el compromiso con el cliente. Con automatización, IA y gestión centralizada, Pega está acelerando la entrega de contenido, ayudando a garantizar una comunicación consistente y fortaleciendo el compromiso del cliente en todo el mundo.
Pega es una empresa de software empresarial global con unos ingresos anuales estimados de 1,5 mil millones de dólares (FY24). Tiene más de 5000 empleados a nivel global, con sedes regionales en EE. UU., Reino Unido y Australia, junto con oficinas adicionales en todo el mundo.
La empresa de software proporciona la plataforma líder impulsada por IA para la transformación empresarial. Las organizaciones más influyentes del mundo confían en la tecnología de Pega para reinventar cómo se realiza el trabajo mediante la automatización de flujos de trabajo, la personalización de experiencias de cliente y la modernización de sistemas heredados. Desde 1983, la arquitectura escalable y flexible de Pega ha impulsado la innovación continua, ayudando a clientes a acelerar su camino hacia la empresa autónoma.
DESAFÍO
Produciendo contenido multilingüe a gran velocidad
A medida que la huella global de Pega se expandía, también lo hacía la demanda de más contenido para el cliente en diferentes idiomas. La empresa necesitaba entregar contenido de alta calidad, listo para el mercado, más rápido para impulsar el crecimiento de ingresos y facilitar una experiencia de cliente fluida.
La tecnología de idioma anterior de Pega comenzaba a mostrar limitaciones. Ofrecía una automatización limitada, proporcionaba solo una supervisión básica de proyectos y no aprovechaba completamente las capacidades de IA o traducción automática (MT). El equipo de localización necesitaba un enfoque modernizado que ayudara a reducir el tiempo de lanzamiento al mercado, promoviera la consistencia y aumentara el volumen de contenido producido sin recursos adicionales.
«Necesitábamos mejorar cómo apoyábamos a los equipos internacionales tanto en términos de velocidad como de valor estratégico. Una gran experiencia de cliente requiere coherencia. No puedes usar una terminología diferente en marketing, ventas o formación. Queríamos un enfoque más cohesivo que se alinee con nuestros mensajes en todos los puntos de contacto, desde campañas hasta conversaciones con el cliente».
Charlie Keating, director global de localización, Pega
SOLUCIÓN
Una plataforma de tecnología de idioma escalable impulsada por IA
Después de una evaluación exhaustiva de soluciones potenciales, Pega seleccionó Phrase como su socio en tecnología de idioma. La implementación trajo mejoras significativas en eficiencia y escalabilidad, incluyendo:
Gestión de traducción centralizada: A través de la Phrase Platform, el equipo de Pega ahora gestiona todos los proyectos de traducción en un solo lugar, reduciendo el esfuerzo manual y asegurando visibilidad entre departamentos. Su proveedor de servicios de idioma (LSP), Acclaro, también tiene acceso directo a la plataforma, agilizando el proceso y acelerando el tiempo de lanzamiento al mercado.
Traducción automática inteligente (MT): Phrase Language AI selecciona el mejor motor de MT para cada pieza de contenido, optimizando la velocidad y la calidad.
Acceso seguro a MT de alta calidad para equipos internacionales: Portal Phrase permite a los equipos regionales traducir rápida e independientemente el contenido para ventas, soporte al cliente y capacitación, asegurando la consistencia de la marca. En el último año, tradujeron más de 14 millones de palabras a través del Portal, más del doble del volumen del año anterior.
IA personalizada para mayor precisión: Phrase IA Personalizada mejora la salida de MT, asegurando que los materiales traducidos se alineen con la marca y la terminología de Pega. Pega realizó un piloto en japonés, que resultó en un aumento medible de calidad en comparación con los motores MT estándar, lo que resultó en una reducción del 20 % en el tiempo de edición.
Toma de decisiones basada en datos: Pega también ha estado utilizando Phrase Analytics, que proporciona información sobre el volumen de traducción, costos y ganancias de eficiencia.
Phrase Platform está completamente integrada con el sitio web de la empresa y los flujos de trabajo de marketing, facilitando la gestión y la actualización del contenido que no está en inglés. También se integra con Pega Academy, la plataforma de formación y certificación de la empresa, al permitir una producción más rápida de materiales de formación y certificación para usuarios de todo el mundo.
«Antes, la localización se percibía como un embotellamiento. Ahora, estamos generando valor estratégico, ayudando a los equipos de ventas, mejorando el compromiso del cliente y promoviendo una experiencia global sin problemas.»
Charlie Keating Director de localización global, Pega
ESTADÍSTICAS Y DATOS
75 %
Reducción promedio en el tiempo de respuesta de traducción
80 %
Aumento interanual en proyectos de traducción únicos soportados
20 %
Edición más rápida debido a traducciones de IA de mayor calidad
“Nuestro papel es apoyar la habilitación de ventas, el compromiso y la satisfacción del cliente en mercados internacionales. Phrase nos ha dado la tecnología para hacerlo de manera más efectiva, permitiéndonos ser más estratégicos en cómo apoyamos el crecimiento global de Pega”.
Charlie Keating Director de localización global, Pega
¿Por qué Phrase?
Ampliando el alcance global de Pega a través de asociaciones e innovación
La empresa necesitaba una plataforma de tecnología de idioma escalable y de alto rendimiento que pudiera mantener el ritmo de su expansión, optimizar la entrega de contenido, y promover la consistencia en cada mercado, todo mientras mejoraba la velocidad y la eficiencia.
Phrase se destacó por varias razones clave:
Escalabilidad y rendimiento: Pega requería un sistema capaz de manejar vastas memorias de traducción y proyectos a gran escala sin comprometer la velocidad. La capacidad de Phrase para gestionar contenido de alto volumen eficientemente fue una ventaja clave.
Automatización e integración de IA: La automatización impulsada por IA integrada de Phrase ayudó a aumentar el volumen de contenido de Pega mientras reducía el esfuerzo manual.
Capacidades de autoservicio: Phrase Portal permitió a los equipos regionales manejar necesidades urgentes de traducción rápidamente y de forma independiente, reduciendo la dependencia del equipo de localización y liberándolos para iniciativas estratégicas.
Mayorsupervisión y control: Phrase Analytics le dio a Pega una mayor visibilidad en los plazos del proyecto, costos y calidad de traducción, apoyando decisiones basadas en datos.
«El equipo de localización de GTM de Pega ha sido fundamental en la estrategia de lanzamiento al mercado de LATAM, especialmente en Brasil. Su apoyo, incluyendo la traducción de contenido de Pega Academy y exámenes de certificación, ha aumentado el compromiso de los clientesy tasas de certificación.”
Luiz Felipe Barbalat, Gerente Senior de Éxito del Cliente, Pega
EL IMPACTO
Lanzamiento más rápido al mercado y mayor compromiso del cliente
Con Phrase completamente integrado en su estrategia de contenido global, Pega ha transformado la forma en que entrega contenido multilingüe, reduciendo el esfuerzo manual, aumentando la eficiencia y acelerando el tiempo de lanzamiento al mercado.
El impacto se extiende a múltiples áreas del negocio:
Lanzamientos de contenido más rápidos en mercados internacionales
Antes de Phrase, el contenido de marketing de Pega en los mercados globales podía retrasarse hasta cuatro semanas con respecto a los lanzamientos en inglés. Hoy, los flujos de trabajo automatizados y la traducción automática basada en IA han reducido esa brecha a tan solo una semana.
Mayores volúmenes de contenido sin coste adicional
La automatización y los flujos de trabajo de localización más eficientes ayudaron a Pega a aumentar significativamente el volumen de materiales de marketing globales producidos sin aumentar la plantilla ni el presupuesto.
Mayor agilidad para equipos internacionales
Con acceso de autoservicio a Phrase Portal, los equipos regionales ahora pueden gestionar más sus propias necesidades de contenido, desde solicitudes ad hoc hasta proyectos específicos de mercado que habrían supuesto mayores costes y habrían requerido más tiempo. Este cambio ha contribuido a un aumento interanual del 80% en proyectos de traducción únicos.
Acceso a capacitación multilingüe
Ofrecer cursos de capacitación técnica a través de Pega Academy en seis idiomas ha empoderado al equipo de ventas con una ventaja competitiva distintiva, permitiéndoles conectar con prospectos y clientes de manera más efectiva al demostrar un compromiso con la accesibilidad y la habilitación global.
«En última instancia, Phrase proporcionó un enfoque más inteligente y automatizado para el contenido multilingüe, ayudándonos a reducir el tiempo de salida al mercado, mejorar la consistencia y apoyar a los equipos regionales de manera más efectiva. Al consolidar nuestros procesos de localización bajo una sola plataforma, pasamos de un modelo reactivo y manual a una función proactiva y estratégica que ahora juega un papel clave en el éxito global de la empresa. «
Andreas Wolff Gerente de localización, Pega
MIRANDO AL FUTURO
Optimización continua con IA y automatización
Con Phrase ahora completamente integrado en sus operaciones globales, Pega está explorando capacidades adicionales para agilizar aún más la localización de contenido multilingüe, incluyendo AutoAdapt y Phrase Orchestrator.
Al transformar su enfoque hacia el contenido global, Pega se ha posicionado para una expansión internacional más rápida, una mejor experiencia de cliente y una entrada al mercado más ágil, sin aumentar la complejidad operativa.
Phrase ha proporcionado la escala y la automatización necesarias para mantener el ritmo del crecimiento de Pega. No se trata simplemente de gestionar mayores volúmenes de contenido, sino de hacerlo con mayor rapidez, visibilidad y control, asegurando que cada mercado reciba lo que necesita a tiempo.
Charlie Keating
Director Global de Localización
¿Todo listo para empezar?
Llega a audiencias más grandes y establece conexiones más profundas hoy mismo.