La plataforma de inteligencia lingüística
La única plataforma donde cada decisión lingüística toma forma
en contexto, dirigida a obtener buena calidad y transformada por la IA.
La plataforma de Phrase combina la traducción con la inteligencia necesaria para que el contenido funcione en todos los mercados: adaptación cultural, voz de la marca, control de calidad y una orquestación que lo conecta todo. Un sistema para desarrolladores, profesionales de marketing, profesionales de la tecnología y equipos de localización.
Una plataforma. Todos los equipos. Todos los agentes.

Nuestra plataforma está formada por tres capas:
- Una capa de inteligencia mediante la cual el contenido pasa por un contexto, unos modelos de IA, la evaluación de calidad y la adaptación, y cada una de estas fases va dando más información a la siguiente para que la plataforma funcione mejor cada vez que la uses.
- Una base técnica compuesta: orquestación, APIs, integraciones y compatibilidad con MCP, todo ello preparado tanto para equipos humanos como para agentes de IA.
- Y las interfaces: Phrase TMS, Strings, Studio y Portal. Todo ello parte de una misma inteligencia.
LA CAPA DE INTELIGENCIA
Cuatro etapas. Hecha para seguir ampliándose.
La plataforma de Phrase proporciona cuatro etapas de inteligencia aplicada: contexto, selección de modelos, evaluación de calidad y transformación del resultado.
Cada una de estas etapas va puliendo la siguiente y el sistema se vuelve más inteligente a cada paso que se da.

Contexto
Antes de que se traduzca una sola palabra, Phrase prepara la inteligencia que dará forma a cada decisión que se tome. Las guías de estilo especifican la voz de tu marca y las reglas concretas de cada mercado. Las memorias de traducción aprueban las frases ya utilizadas. Los glosarios aplican la terminología ya aprobada. Y la intención que tenga el contenido es lo que dictará cómo se aplica todo. Cuanto más rico sea el contexto, menos trabajo habrá después.
Modelos de IA
El orquestador se encarga de decidir cómo ha de traducirse cada parte del contenido, pero no se lo deja todo a un único motor o LLM, sino que redirige cada parte de manera inteligente entre más de 30 motores y LLM según el tipo de contenido, la combinación de idiomas, los requisitos de calidad y los costes. Tráete tu propio motor o usa Phrase Language AI. La decisión se toma de forma automática, pero el resultado es mejor que cualquier enfoque individual de manera consistente.


Evaluación
Cada traducción se valorará de acuerdo con tus estándares de calidad, no se usará cualquier baremo genérico. La evaluación de calidad definirá, según el tipo de contenido, qué queda «bien». Las comprobaciones por IA y basadas en reglas se ejecutan en paralelo y resaltan cualquier problema antes de que llegue a la fase de producción. El resultado es una evaluación de calidad en la que puedes confiar y un sistema que va mejorando con cada revisión.
Transformación
La traducción te acerca. La adaptación lo hace tuyo. Herramientas como Auto Adapt utilizan IA para refinar el contenido y dirigirlo a cada público diferente, ajustando el tono, el registro y los matices culturales según quién vaya a leerlo. El mismo contenido será diferente para un consumidor de la generación Z de Brasil y un empresario de Japón, pero no porque alguien lo haya reescrito, sino porque la plataforma lo habrá adaptado. Si lo traduces una vez, ahí se queda. Si lo adaptas continuamente, no dejará de mejorar.

La forma segura de aplicar un LLM
Los modelos extensos de lenguaje son muy potentes y para aplicarlos a escala empresarial hace falta algo más que velocidad. Phrase aplica la IA con la seguridad que necesita tu organización: guías de estilo con las que aplicar la voz de tu marca, una evaluación de calidad que detecta los problemas antes de que se publiquen, unas reglas de cumplimiento que aplican automáticamente requisitos reglamentarios de un mercado en concreto y un control de las normativas que dará una mayor seguridad a tus equipos legales. Tendrás la velocidad de la IA y el control para aplicarla con seguridad.
FUNDAMENTOS DE LA PLATAFORMA
Hecha para conectar, hecha para crecer
Esto es todo en lo que se apoya la plataforma. Es modular, abierta y está diseñada con el modo de trabajar de las empresas modernas en mente.
Phrase Orchestrator
El motor tras todos los flujos de trabajo automatizados. Redirige el contenido por tipo, activa los controles de calidad y gestiona las entregas que se den entre humanos e IA, todo ello desde un panel visual. Y todo sin necesidad de código alguno.
MCP para flujos de trabajo agénticos
Conecta Phrase a agentes de IA y flujos de trabajo autónomos con el MCP. Tus agentes podrán solicitar traducciones, comprobar la calidad y extraer terminología, y todo ello desde una interfaz estándar.
APIs y herramientas para desarrolladores
Acceso completo de REST y CLI a todas las capacidades
de la plataforma. Crea integraciones personalizadas, activa
flujos de trabajo de manera programática y amplía el alcance de la
plataforma en tu pila.
Integraciones y conectores
Más de 200 integraciones con las herramientas que ya utilizan tus equipos, desde GitHub y Figma hasta Contentful y Salesforce. El contenido entra y sale adaptado y con una calidad muy alta.
Analytics
Controla la calidad, el rendimiento, los costes y los tiempos de cada idioma y cada flujo de trabajo. Identifica en qué puntos se puede mejorar, dónde recortar y cuál es el retorno de inversión. Tendrás unos paneles que podrá entender todo el que participe en el proceso.
Ecosistema y aplicación
Una red de socios, ingenieros de primera línea, servicios profesionales y una gestión de éxito del cliente dedicada. Desde el primer minuto hasta que todo se haya optimizado, nunca te dejaremos solo.
INTERFACES
Una plataforma. Todos los usos posibles.
Una familia de funciones interconectadas y no de herramientas aisladas. Cada una con distintos usos en mente. Y todos ellos se ejecutan en la misma capa de inteligencia y se apoyan en los fundamentos de la misma plataforma.
Phrase TMS: Localización continua
Gestiona la traducción a nivel empresarial, incluidos los distintos proveedores, todos los participantes y todos los tipos de contenido. Que haya conectores entre los CMS, repositorios y herramientas de diseño principales significa que el contenido irá llegando de manera automática. La herramienta de orquestación se encargará de ir redireccionándolo todo, de cuidar la calidad y de las entregas, y así tu equipo podrá centrarse en las decisiones y no en coordinarlo todo.
Phrase Strings: Software en todos los idiomas
Gestión de strings con el desarrollo continuo de productos en mente. Con Phrase Strings el texto del producto y las traducciones seguirán una misma línea a medida que los equipos vayan iterando, así que la localización ya no será una tarea aparte que se deja para el final del ciclo de producción. Se integra en tu pipeline de CI/CD y en las herramientas de diseño, así que las traducciones llegarán a la vez que el código. Localización sin las cargas típicas de los lanzamientos
Phrase Studio: Localización de audio y vídeo
Sube cualquier grabación y Phrase Studio generará instantáneamente transcripciones muy precisas, subtítulos y doblajes muy naturales en más de 100 idiomas distintos. También identifica temáticas clave y es capaz de generar resúmenes, convirtiendo el contenido oral en algo que todo el equipo podrá usar.
Phrase Portal: Traducción por IA para todos los equipos
Proporciona traducción por IA a todos los empleados de tu organización mediante un portal muy intuitivo. Todas las traducciones usarán tus glosarios, memorias de traducción y los estándares de tu marca de manera automática. La seguridad a nivel empresarial, los controles de los costes y la revisión humana a la carta hacen que sea muy fiable independientemente del volumen con el que se trabaje.
CREADO CON TU EQUIPO EN MENTE
Una plataforma para todos los roles
El lenguaje toca todas las partes de un negocio. Phrase le da a todos los equipos la forma de utilizarlo, la profundidad que necesitan y una visión que todo el mundo comparte.
Preguntas frecuentes sobre la plataforma de Phrase
¿Qué es una plataforma de inteligencia lingüística?
Ahora todas las herramientas de traducción hablan de la IA. Sin embargo, una plataforma de inteligencia lingüística es algo más concreto: tiene una capa de orquestación que une el contexto, los modelos de IA, la calidad, la evaluación y la adaptación, y aplica la voz de tu marca, la terminología y las distintas reglas culturales en todas las etapas. En lugar de tratar cada paso de manera aislada, la inteligencia va fluyendo entre ellos. Las comprobaciones de calidad van añadiendo contexto. La adaptación se forma de acuerdo a lo que ya haya funcionado anteriormente. El sistema va mejorando sensiblemente a medida que va pasando por él cada nuevo fragmento de contenido.
¿En qué se diferencia Phrase de un sistema de gestión de las traducciones?
La tecnología de traducción tradicional se centra en trasladar eficientemente el contenido entre los distintos idiomas. Phrase también se encarga de todo lo que rodea la traducción: el contexto, la selección de modelos de IA, la evaluación de calidad y la adaptación a las distintas culturas, públicos y canales. En lugar de tratar la traducción como un único paso, la plataforma aplica la inteligencia en las distintas etapas para que el resultado no cruce las barreras del lenguaje y ya está, sino para que funcione en todos los mercados. Y es un sistema que mejora sensiblemente a medida que va pasando por él cada nuevo fragmento de contenido.
¿Es Phrase una buena opción para desarrolladores y equipos técnicos?
Phrase se ha creado para usarlo como infraestructura, no es una plataforma de destino y ya. Los desarrolladores pueden acceder a toda la pila de funciones mediante APIs REST, SDKs, herramientas CLI y webhooks que vinculan Phrase con otros sistemas ya existentes sin necesidad de reconstruirlo para adaptarlo. Para los flujos de trabajo de IA agéntica, el protocolo de contexto de modelo (MCP) permite a los agentes de IA pedir las traducciones, comprobar la calidad y extraer la terminología directamente. La plataforma se encarga de la compleja gestión del motor, la evaluación de la calidad y la compatibilidad de los formatos, por lo que los equipos de ingeniería podrán crear partiendo de Phrase y no desde cero.
¿Es seguro usar la IA y los LLM para la traducción?
Sí, si se aplican las medidas de seguridad adecuadas. Phrase aplica a los modelos extensos de lenguaje las guías de estilo, las comprobaciones de calidad automáticas y una auditabilidad completa. Así, tienes la velocidad de la IA y el control que necesitan tus equipos legales y de marca, además de la capacidad de ver exactamente qué ha hecho la IA y por qué.
¿Puedo traerme mi propio motor de traducción o modelo de IA?
Sí. Phrase es neutral en cuanto a proveedores por diseño. Puedes usar Phrase Language AI, vincular motores de MT de terceros o traerte tus propios modelos personalizados. La capa de inteligencia de la plataforma redirigirá el contenido al mejor motor para cada tarea, independientemente de su proveedor.
¿Con qué integraciones es compatible Phrase?
Phrase ofrece más de 200 integraciones nativas con herramientas como GitHub, GitLab, Figma, Contentful, Salesforce y Sketch. Las APIs REST y herramientas CLI te permiten crean integraciones personalizadas. En los flujos de trabajo de IA agéntica, Phrase también es compatible con el protocolo de contexto de modelo (MCP), así que los agentes IA pueden interactuar con la plataforma directamente.
¿Qué hace Phrase para gestionar la calidad de la traducción?
La evaluación de la calidad está en el mismo núcleo de la capa de inteligencia, no es algo que se haya incluido a posteriori. Tú definirás los perfiles de calidad según el tipo de contenido y luego se ejecutarán automáticamente en cada traducción unas comprobaciones por IA basadas en reglas. Los resultados darán una puntuación de predicción de la calidad (QPS) que irá aplicándose al contexto, así que la calidad no dejará de mejorar sin necesidad de añadir pasos manuales adicionales.
¿Qué es el orquestador de Phrase?
El orquestador es un constructor visual de flujos de trabajo con el que se automatizan procesos de localización de múltiples pasos. Controla el flujo del contenido por la plataforma de Phrase y lo redirige todo según el tipo de contenido, activa los baremos de calidad, gestiona las entregas entre traductores humanos e IA y configura las cadenas de aprobación. Gracias a él, la gestión de proyectos manual pasa a ser automática y los flujos de trabajo empiezan a ser escalables, y todo sin necesidad de escribir código.
«La solución de localización más completa y fiable, que ofrece niveles de personalización, automatización e información a gran escala sin parangón, para que llegues a nuevos mercados y crezcas internacionalmente»
«The Total Economic Impact of Using Phrase (TEI)», de Forrester Consulting


Esto es lo que la plataforma de inteligencia lingüística de Phrase puede hacer por tu equipo.
Llega a un público más amplio y crea conexiones más profundas hoy mismo.


























