Ampliamos las fronteras
de la evaluación de calidad
En Phrase, hemos reimaginado cómo se evalúa la calidad de la traducción, dándote un mayor control sobre el rendimiento de la traducción hecha por IA.

Desbloquea con seguridad una traducción por IA para todo el mundo.
La traducción por IA está transformando cómo se recibe el contenido en el mundo entero, pero para implementarla con seguridad en las empresas, debe poderse adaptar y personalizar el control de calidad igual que la propia traducción por IA.
Las funciones de evaluación de la calidad de Phrase, líderes en la industria, nos dan justo eso, la capacidad para gestionar los riesgos de calidad, aumentar la automatización y garantizar que las traducciones cumplen con los criterios definidos de forma consistente.
Líderes en localización



El control de calidad de traducción por IA en acción
Comprobaciones de calidad con un propósito claro y totalmente personalizables
Los perfiles de calidad de Phrase te dejan definir unos requisitos de calidad hechos a medida y, con ellos, evaluar automáticamente las traducciones.
- Define unos criterios específicos para la empresa, el contenido o un idioma concreto con comprobaciones configurables
- Ejecuta comprobaciones de calidad muy completas de manera automática
- Pasa a revisión o posedición humana o por IA únicamente los segmentos con problemas

Información sobre la calidad en tiempo real
El QPS califica la calidad de la traducción por IA del 0 al 100 según la metodología de los estándares MQM.
- Mide la calidad de la traducción automática de forma consistente en todos los proyectos
- Sigue el rendimiento con los paneles QPS en Phrase Analytics
- Establece unos baremos de QPS para equilibrar calidad y costes, redirigiendo únicamente aquellos segmentos que estén por debajo de esos umbrales a una fase de posedición humana o por IA.

Usa la IA para ayudarte con el proceso de LQA
Para aquel contenido que suponga un mayor riesgo, tenga más visibilidad y tenga los requisitos de calidad más estrictos, deberías plantearte hacer una evaluación de la calidad lingüística. El Auto LQA de Phrase utiliza la IA para extraer problemas potenciales que deberá comprobar personal experto, para que luego no tengan que partir de cero. Esto puede reducir el tiempo del LQA y los costes hasta en un 80 %.

El impacto que tiene llevar más allá el control de calidad de la traducción
Juntos, el QPS de Phrase y los perfiles de calidad dan lugar a unos flujos de trabajo más inteligentes y más automatizados.


Reduce el esfuerzo en la posedición
Bloquea automáticamente los segmentos de alta calidad y redirige a posedición humana o por IA únicamente el contenido que tenga problemas.
Aumenta la automatización
Adáptate a unos volúmenes de traducciones por IA mayores con seguridad gracias a unas comprobaciones de calidad totalmente personalizables y automatizadas.
Controla los riesgos de calidad a gran escala
Asegúrate de que se apliquen de forma consistente los requisitos específicos de cada tipo de contenido, incluso aunque estés trabajando con grandes volúmenes de texto.

Unos costes más bajos y entregas más rápidas
Una revisión manual menor supone unos costes de posedición menores y unos plazos de entrega más breves.
Preguntas frecuentes sobre la evaluación de calidad de la traducción automática
¿Qué es el control de calidad de las traducciones y por qué es importante?
El control de calidad de las traducciones es el proceso que se sigue para evaluar y gestionar la calidad de la traducción y garantizar que el contenido cumple con los estándares lingüísticos, legales y de la marca.
En los flujos de trabajo de traducción automática y por IA, el control de calidad es esencial para reducir los riesgos, proteger la integridad de las marcas y asegurar que la automatización vaya bien. Si la evaluación de calidad es fiable, las organizaciones pueden llevar la producción de contenido multilingüe a nuevas cotas y mantener unos estándares de calidad constantes.
¿Qué es la evaluación de calidad de la traducción automática?
La evaluación de calidad de la traducción automática comprueba lo preciso y fluido que es el contenido traducido, además de si es adecuado para su propósito.
Determina si el contenido se puede publicar automáticamente o si será necesario hacer posedición humana o por IA. Una evaluación eficaz de la calidad de la traducción automática permitirá una automatización segura, reducirá la revisión manual y será de ayuda para la localización a nivel empresarial.
¿Qué es la puntuación de rendimiento de calidad (QPS) de Phrase?
La puntuación de rendimiento de calidad (QPS) de Phrase es una medición automática de la calidad de la traducción en la plataforma de Phrase de acuerdo con el marco MQM 2.0.
La QPS genera inmediatamente una puntuación de la calidad que ayuda al control de calidad y a la redirección automatizada de los flujos de trabajo. Al establecer unos baremos de calidad personalizables, las organizaciones pueden bloquear automáticamente aquellos segmentos con una alta puntuación y redirigir el contenido con una puntuación más baja a revisión, lo cual supone una mayor eficacia, transparencia y control.
¿Cómo permite el control de calidad de las traducciones hechas por IA la redirección automática de los flujos de trabajo?
El control de calidad de las traducciones por IA combina una puntuación de calidad automatizada con unos baremos personalizables y comprobaciones por IA.
Aplicando esta visión:
- El contenido de alta calidad podrá aprobarse y entregarse automáticamente
- El contenido traducido automáticamente con una calidad más baja podrá activar la posedición humana o por IA
Dicha redirección inteligente reducirá la posedición innecesaria, hará que los procesos sean más directos y disminuirá los costes de localización mientras mantiene unos estándares de calidad altos.
¿Se puede personalizar la evaluación de la calidad de las traducciones?
Sí. Phrase permite a las organizaciones adaptar la evaluación de la calidad de las traducciones a lo que necesiten sus negocios.
Los equipos pueden:
- Definir unos baremos de calidad personalizados
- Configurar comprobaciones de calidad hechas por IA según un tema o un idioma
- Adecuar la evaluación a los requisitos de la voz de la marca o su terminología
Esto garantiza que el control de calidad refleje los riesgos reales en lugar de dar datos genéricos.
¿Qué es MQM y qué tiene que ver con la evaluación de calidad de traducción?
El MQM (métricas de calidad multidimensional) es un marco estandarizado con el que se categorizan y ponderan los errores de traducción.
Los sistemas de evaluación de la calidad de traducción modernos utilizan metodologías basadas en el marco MQM para producir unas puntuaciones estructuradas y transparentes que pueden integrarse en unos flujos de trabajo automatizados. El QPS de Phrase parte del marco MQM.
¿Cuánto se reduce el esfuerzo que hay que hacer durante la posedición con la evaluación de calidad automatizada?
La evaluación de calidad automatizada identifica qué segmentos cumplen los baremos de calidad predefinidos.
Esto permite a las organizaciones:
- Aprobar el contenido de alta calidad sin revisión
- Redirigir a edición únicamente los segmentos con problemas
- Centrar el esfuerzo de los lingüistas en los materiales con mayor riesgo
En definitiva, se da un menor volumen de posedición y una distribución de recursos más eficaz.
En el campo de la traducción, ¿qué es el QA basado en reglas?
El QA (control de calidad) basado en reglas es capaz de detectar automáticamente errores predefinidos en el contenido traducido.
En Phrase, las comprobaciones de QA integradas en el editor TAO del TMS ayudan a los traductores a identificar problemas como:
- Inconsistencias en la terminología mediante comprobaciones del glosario
- Errores de ortografía
- Fallos o ausencias en las etiquetas
El QA basado en reglas fortalece el control de calidad de la traducción, pues ayuda a descubrir errores objetivos antes de la entrega.
¿Qué hace el QA de localización de software para proteger la calidad del producto?
El QA de localización de software garantiza que el contenido de IU traducido cumple con los requisitos técnicos y de marca.
En Phrase Strings, las comprobaciones de QA ayudan a:
- Detectar marcadores de posición que no funcionan o faltan
- Detectar traducciones que superan los límites de caracteres máximos
- Identificar toda aquella terminología que no siga los glosarios aprobados
Esto evita que se den problemas en la IU, protege la sintaxis y garantiza que haya consistencia en las experiencias de software localizadas.




