Subtítulos de IA para una localización multimedia fluida
Genera automáticamente subtítulos precisos y sincronizados en el tiempo para que tu contenido de vídeo sea accesible y esté listo para audiencias globales más rápido que nunca.
Más de 3 600 equipos de localización en todo el mundo confían en nosotros
¿Qué está frenando tu contenido de vídeo?
El vídeo se usa en todas partes: para formación, marketing, incorporación, soporte y mucho más. Pero los subtítulos multilingües no avanzan a la misma velocidad.
Los flujos de trabajo tradicionales son demasiado lentos y costosos para mantenerse al día con el creciente volumen de contenido, y sin una forma escalable de subtitular vídeos, los equipos pierden oportunidades de participación, accesibilidad e impacto global.

Escala la localización multimedia con Phrase Studio
Transcripción
Haz que tu contenido de video sea fácil de encontrar y reutilizar en blogs, publicaciones de redes sociales
y más. Nuestro avanzado reconocimiento automático de voz (ASR)
gestiona el reconocimiento de varios hablantes y separa la música de fondo
o letras musicales del contenido del hablante y controla los ecos en los archivos fuente,
para así crear transcripciones listas para usar posteriormente.

Subtítulos de IA
Los subtítulos se crean automáticamente, separan claramente a cada hablante.
y crean el código de tiempo de forma automática. Puedes predefinir la configuración de subtítulos,
desde la longitud mínima y máxima del texto hasta el tamaño y el color de la fuente.
Un editor fácil de usar para el usuario que permite hacer ajustes manuales
donde sea necesario.

Calidad de traducción superior
Con Phrase Studio integrado en la amplia Phrase Platform, puedes
aprovechar los activos lingüísticos existentes para traducir automáticamente en tu plataforma
el tono de voz de la marca usando tu terminología.

Pasos del flujo de trabajo personalizados
Utiliza tus proveedores, recursos y pasos del flujo de trabajo existentes para la localización de vídeo. Envía automáticamente subtítulos desde Phrase Studio a
Phrase TMS para la traducción, asigna lingüistas y revisores de confianza,
realiza controles de QA e incluye cualquier otro paso personalizado que necesites.

Información de la IA
Saca el máximo partido a tu contenido de vídeo con información procesable.
Crea automáticamente resúmenes, ejecuta detección de PII, análisis de sentimientos
y comprobaciones de comunicación segura, o interactúa con la transcripción en
formato de chat, por ejemplo, preguntando con qué frecuencia se ha mencionado tu marca
en un seminario web.

Importaciones y exportaciones automatizadas
No es necesario cargar cada archivo de video manualmente. Utiliza la API de Phrase Studio para cargar automáticamente videos y exportar versiones subtituladas a tu sistema de gestión de activos digitales (DAM). ¿Usas Google Drive? También se puede integrar.

Obtén subtítulos automáticos en segundos

Descubre Phrase Studio en acción

¿Por qué usar subtítulos de IA?
Alcanza nuevas audiencias
Haz que tu contenido sea accesible en cualquier idioma. Los subtítulos de IA te permiten ingresar a nuevos mercados más rápido sin necesidad de volver a grabar o realizar una posproducción pesada.
Aumenta el SEO de vídeo
Los subtítulos multilingües ayudan a los motores de búsqueda a indexar tu contenido de video en diferentes mercados. Más palabras clave, en más idiomas, significan mayor visibilidad y mejores posiciones globales.
Aumenta la participación
Los espectadores tienen más probabilidades de ver contenido cuando hay subtítulos disponibles. Los subtítulos precisos y bien sincronizados mejoran la comprensión y la retención, especialmente en entornos sin sonido.
El impacto de Phrase Studio
80 %
del conocimiento Enterprise está bloqueado en vídeo
Phrase Studio lo hace accesible y usable en todos los mercados
75 %
reducción de costes de subtítulos y doblaje
Al automatizar tareas manuales que consumen mucho tiempo
99 %
entrega más rápida
lo que reduce el plazo de entrega de 7 días a poco más de una hora

Mejor colaboración con agencias
¿Ya trabajas con una agencia de localización de medios? Phrase Studio hace que la colaboración sea fluida. Invita a tu agencia a tu espacio de trabajo de Phrase para que puedan:
- Gestionar la terminología y las memorias de traducción
- Configurar la traducción automática y los perfiles SRT
- Supervisar QA y finalizar entregas
Así le puedes sacar el máximo partido: Velocidad y automatización impulsadas por IA, combinadas con la supervisión experta de personas. Sin comprometer la calidad ni poner en riesgo la seguridad.
Fiabilidad y seguridad
La Phrase Localization Platform sigue las mejores prácticas en seguridad, estabilidad y rendimiento. Esto significa que cumplimos con los principios y las declaraciones de seguridad de la ISO 27001, el PCI DSS, AWS, la CCPA y el RGPD. Nuestra infraestructura es una de las más resilientes y robustas disponibles (implementaciones sin tiempo de inactividad y un 99,9 % de tiempo de actividad), y trabajamos duro para asegurarnos de que siga siendo así.
PREGUNTAS FRECUENTES
Aquí para responder a tus preguntas sobre subtítulos de IA
¿Qué son los subtítulos de IA y cómo funcionan?
Los subtítulos de IA son subtítulos generados automáticamente mediante inteligencia artificial. Phrase Studio usa tecnología avanzada de reconocimiento de voz y traducción para transcribir, traducir y codificar en tiempo los subtítulos en múltiples idiomas con mínima intervención humana.
¿Puedo usar Phrase Studio para traducir y localizar subtítulos?
Sí. Phrase Studio combina transcripción impulsada por IA con traducción de subtítulos de calidad profesional para entregar subtítulos multilingües que concuerdan con la voz y la terminología de tu marca. Admite flujos de trabajo automatizados para una localización multimedia eficiente.
¿Qué tipos de contenido de video se pueden localizar con Phrase Studio?
Phrase Studio admite la localización multimedia para vídeos de e-learning, campañas de marketing, formación corporativa, demostraciones de productos y más. Da igual que tu contenido sea para equipos internos o audiencias globales: Phrase Studio se adapta a tus necesidades.
¿Qué tan precisos son los subtítulos automáticos creados por Phrase Studio?
Phrase Studio ofrece alta precisión en los subtítulos gracias a sus controles de calidad integrados, diccionarios de hablantes personalizables y una integración fluida con tus activos de traducción existentes. La revisión con intervención humana asegura la máxima precisión cuando sea necesario.
¿Phrase Studio admite formatos de subtítulos como SRT?
Sí. Phrase Studio admite formatos de subtítulos estándar de la industria, incluyendo SRT y VTT. También puedes configurar perfiles de subtítulos, como tamaño de fuente, longitud de línea y preferencias de código de tiempo, para cada proyecto.
¿Puedes usar Phrase Studio para doblaje y voz en off?
¡Claro! Phrase Studio ofrece doblaje con IA, con voces sintéticas personalizables y ajustes de pronunciación, lo que te permite localizar las pistas de audio junto con los subtítulos para una solución completa de localización multimedia.
¿Es Phrase Studio adecuado para la localización de vídeo a nivel empresa?
Sí. Phrase Studio está diseñado para la localización multimedia escalable con seguridad de nivel empresa, permisos basados en roles y colaboración fluida con equipos internos o agencias externas de localización de video.
¿Cómo mejora Phrase Studio el SEO para el contenido de vídeo?
Al generar subtítulos precisos y multilingües, Phrase Studio ayuda a los motores de búsqueda a indexar la transcripción completa de tus vídeos, lo que consigue mejorar la visibilidad, la cobertura de palabras clave y el rendimiento del SEO global.
Da vida a tus vídeos en cada idioma.
Comienza a automatizar tu flujo de trabajo de subtitulado de vídeo con Phrase Studio hoy.




















