Une entreprise leader dans les services de voyage disposait d’une technologie de traduction héritée et vieillissante, dont les multiples configurations manquaient de flexibilité, de simplicité et d’automatisation avancée. Elle a choisi Phrase Suite pour soutenir ses besoins croissants en traduction et en localisation.
Présente sur 40 marchés et opérant dans 20 langues, l’entreprise gère un volume considérable de contenu dans l’ensemble de ces langues et marchés. Elle a choisi Phrase en raison de son approche indépendante des prestataires, de son expérience de travail avec d’autres entreprises du secteur du voyage et de sa volonté d’intégrer l’IA dans ses produits et flux de travaux pour favoriser l’automatisation et le contrôle.
DÉFI
Améliorer l’agilité avec Phrase Orchestrator : en finir avec la dépendance vis-à-vis des développeurs et gagner en autonomie
L’entreprise a intégré de manière fluide Phrase Localization Platform via une API. Cependant, ses processus métier étaient profondément ancrés dans un code complexe, nécessitant le recours à des développeurs même pour des ajustements mineurs. Cela entraînait souvent des retards et des inefficacités.
D’autre part, chaque fois que les besoins évoluaient, les développeurs étaient responsables de la modification de la logique business. Non seulement cela demandait beaucoup d’efforts à l’équipe développement, mais cela freinait également l’agilité et l’adaptabilité de l’entreprise, du fait en particulier de la complexité supplémentaire liée à l’hébergement de son propre code. L’entreprise cherchait à consolider l’hébergement de son code avec Phrase, pour répondre à des considérations de sécurité, de rentabilité et de facilité de maintenance.
Visant à responsabiliser ses chefs de projet, l’entreprise cherchait à rationaliser ses processus business sans dépendre des développeurs. Cette approche a permis de supprimer les goulets d’étranglement, permettant aux développeurs de se recentrer sur leur cœur de métier, et a renforcé la capacité d’innovation et de développement de l’activité. En soulevant ces défis avec l’équipe Phrase, il est apparu clairement qu’il fallait Phrase Orchestrator.
SOLUTION
Révolutionner les flux de travaux de localisation : comment Phrase Orchestrator a transformé l’automatisation et l’efficacité en seulement deux semaines
Phrase a consulté l’entreprise pour identifier ses objectifs d’automatisation. L’entreprise a travaillé sur la logique business qu’elle souhaitait mettre en œuvre et a construit les premiers flux de travaux Orchestrator de l’entreprise en collaboration avec Phrase.
L’équipe de localisation de l’entreprise a été formée aux configurations, a adapté les flux de travaux existants et a appris à en créer de nouveaux rapidement et facilement. L’entreprise est passée du développement aux tests en deux semaines. Le client s’est particulièrement intéressé à la capacité de Phrase Orchestrator à identifier le contenu prioritaire nécessitant une traduction et une modification par des ressources humaines.
De plus, l’éditeur de flux de travaux piloté par les événements dans Orchestrator s’est avéré inestimable. Ce système, par exemple, initie automatiquement une demande de traduction lorsqu’un fichier est chargé dans un projet Phrase Strings. La fonction de bibliothèque d’Orchestrator accélère la création de flux de travaux, offrant des solutions prêtes à l’emploi pour divers scénarios. Cette fonctionnalité sert de source d’inspiration, permettant aux utilisateurs de voir ce qui est possible et de développer de nouvelles idées de flux de travaux.
L’interface par glisser-déposer permet aux utilisateurs de créer visuellement des flux de travaux à l’aide de blocs intégrés, sans avoir à écrire une ligne de code. Ces blocs, représentant des actions, peuvent être personnalisés avec des noms spécifiques, offrant une référence visuelle claire pour faciliter la révision et la modification du flux de travaux, évitant d’avoir à lire des centaines de lignes de code. « Nous étions à la recherche d’un flux de travaux hautement automatisé, efficace et permettant de maîtriser les coûts. Phrase Orchestrator et sa fonction de bibliothèque répondaient parfaitement à ce besoin. » a déclaré le client.
Des améliorations à tous les niveaux
70 %
d’économies réalisées en matière de révision du contenu
100 %
d’augmentation du traitement du contenu
30 minutes
nécessaires pour configurer un nouveau flux de travaux
RÉSULTATS
Phrase Orchestrator réduit les délais de révision de 70 % et double le traitement du contenu
- Dépendance réduite aux développeurs : Avec Phrase Orchestrator, des flux de travaux peuvent implémentés sans intervention des développeurs, libérant ainsi du temps et des ressources précieuses.
- Des processus rationalisés : Les tâches manuelles, y compris l’échantillonnage QA, sont désormais automatisées, réduisant les délais de révision du contenu jusqu’à 70 %. Ce gain d’efficacité permet non seulement de gagner du temps et de réduire la charge de travail, mais se traduit également par des économies importantes.
- Gain de temps : La collaboration avec Phrase pour automatiser les flux de travaux pour les chaînes de traduction nouvelles et mises à jour devrait permettre d’économiser jusqu’à cinq heures par semaine.
- Production de contenu plus rapide : Au cours des trois premiers mois suivant le déploiement de Phrase Orchestrator, le traitement du contenu de l’entreprise via la Phrase Platform a doublé.
En seulement 30 minutes, avec Phrase Orchestrator, l’équipe de localisation peut configurer un nouveau flux de travaux et passer directement en production en quelques minutes. « Cela nous prenait auparavant des heures, voire des jours, et impliquait des développeurs. » s’est félicité le client.
CONCLUSION :
Évolution rapide : Phrase Orchestrator permet aux équipes de localisation d’accomplir davantage avec moins.
Les résultats préliminaires indiquent que les capacités d’automatisation de Phrase Orchestrator permettent à l’équipe de localisation d’accélérer ses opérations, ce qui leur permet de se concentrer sur des tâches à valeur ajoutée.
« Phrase Orchestrator permet d’en faire plus avec moins, et à un rythme plus rapide. » a résumé le client.

Propulsé par AWS, Phrase aide les marques de voyage et d’hôtellerie à livrer des expériences globales optimales aux clients.
Les principales entreprises du voyage et de l’hôtellerie choisissent Phrase pour accélérer la localisation de leurs points de contact numériques, des plateformes de réservation aux applications mobiles, afin que chaque voyageur se sente à l’aise dans sa propre langue. La plateforme gère de grands volumes de contenu multilingue, prend en charge des millions de mots chaque mois, tout en réduisant le délai de mise sur le marché jusqu’à 40 % et les coûts de localisation jusqu’à 30 %.
L’intégration prend moins d’une semaine. Les flux de travaux pilotés par l’IA rationalisent les traductions dans plus de 50 langues, permettant des expériences de marque cohérentes dans le monde entier et une montée en charge sans effort pendant les pics saisonniers et les campagnes mondiales.
Prêt à vous lancer ?
Touchez un public plus large et établissez des liens plus profonds dès aujourd’hui.
