Phrase Orchestratorは、ローカリゼーションプロセスとワークフローを
簡単にカスタマイズできる、市場をリードする自動化ツールです。

Mit der Drag-and-Drop-Funktion kannst du die gesamte Phrase Localization Platform ganz ohne Code nutzen.
自動化ワークフローを構築することができます。自動化によってビジネスプロセスは可視化され、効果的に管理できるようになることで、
ビジネスの新しい機会が生まれ、さらにビジネス価値が向上します。

時間とコストを節約

ドラッグアンドドロップで簡単に操作ができるコード不要のPhrase Orchestratorを利用すれば、開発者に頼ることなくローカリゼーションの担当者がワークフローを開発できるようになります。これにより、大幅に時間を節約できるほか、チーム間でエラーが発生する可能性を減らすことができます。Orchestratorは、言語の専門家のアイデアやビジョンを実現しやすくなります。

カスタマイズと制御

Phrase Orchestratorは、コーディングなしで「ジョブの作成」や「キーの更新」といったアクションを起動することができるスマートトリガーを備えた、ワークフローのシナリオを作成する手段です。たとえば、特定の品質保証の警告が発生した場合に追加のレビューを送信したり、完成したプロジェクトを自動的にGitHubにエクスポートしたりすることができます。また、疑似ローカリゼーションプロセスを自動化し、Slack経由で送信される自動通知を含めることもできます。Orchestratorは無限の可能性を意味しますが、機能には一切の妥協がありません。

規模拡大への足がかり

ビジネスが新規市場に進出する際、文化や言語の壁を超えるためのコンテンツを管理するには、ローカリゼーションプロセスをより洗練されたものにする必要があります。Um die übergeordneten Geschäftsziele zu erreichen, musst du dein Team irgendwann von wiederholten manuellen Aufgaben befreien und Automatisierungslösungen entwickeln, die auf komplexe Anforderungen zugeschnitten sind.Indem das Lokalisierungsteam Automatisierungen im Workflow direkt einführen kann, gewinnen globale Organisationen mehr Vertrauen in ihre Konsistenz und ihre Fähigkeit, regionale Fristen einzuhalten.

Webhook

Phrase Orchestratorは、ウェブフックをサポートするサードパーティシステムとシームレスに統合され、外部プラットフォーム全体でワークフローを自動化するのに役立ちます。

ウェブフックを設定することで、CMSでのコンテンツの作成や更新など、特定のイベントが発生した際にローカリゼーションワークフローを自動的にトリガーできます。これにより、システム間のリアルタイム通信が確保され、効率が向上します。

ウェブフックを使用すると、重要な更新情報を外部システムに通知できます。たとえば、ローカリゼーションプロジェクトが完了した際に、Microsoft Teamsのチームに通知が届き、全員が最新の状況を共有できます。

このイベント駆動型の自動化により、変化に迅速に対応し、ローカリゼーションプロセスを他のビジネスオペレーションと確実に同期させることが可能になります。

ウェブフックはPhraseプラットフォームを超えて機能し、CMSとの統合や、プロジェクト進捗を関係者に通知するなど、ビジネスに合わせたカスタム自動化ソリューションを構築できます。このレベルの自動化により、ワークフローが合理化され、コラボレーションが向上します。

Starte die Automatisierung mit dem Orchestrator-Template

Phrase Orchestratorには、すぐに使用できるワークフローのテンプレートが多数用意されています。これまで、私たちが何千もの組織と提携してきた経験を活かし、「最も一般的なシナリオ」を基にテンプレートを作成しました。自動化をゼロから構築する際はこららのテンプレートもご活用いただけます。チームが慣れてきたら、ニーズに合わせて徐々にワークフローをカスタマイズできるようになります。

ワークフローの視覚化

私たちが提供する直感的なワークフローエディターは簡単に使用することができます。新しい自動化を作成すると、ワークフローの分岐、イベントのフィルタリング、参照などの条件は、色と明確さをもって伝えられ、迅速なレビューと共同作業の効率性を高めます。

QAプロセスをカスタマイズする

カスタマイズしたワークフローの中に、追加のセキュリティ チェックを含めることができます。たとえば、設定したQA警告が発生した場合には、追加のレビューを自動化したり、翻訳者に通知したりすることが可能です。

Slack通知を受信

Phrase Orchestratorはチームがすでに利用しているSlackチャンネルを統合できます。

この機能はカスタマイズ可能で、イベント発生時に、特定のグループでメッセージを自動的に更新できます。たとえば、Phraseはベンダーの対応、プロジェクトの更新、または予期せぬ遅延などの状況に応じて、特定のSlackチャンネルにメッセージを送信できます。毎日の業務報告を受け取れるように設定することもできます。

旅行会社がOrchestratorで自動化した方法

Phrase Orchestratorは、40の市場と20の言語でビジネスを展開する大手旅行会社のローカリゼーション改革をサポートしました。その結果、わずか3か月で、コンテンツのレビュー時間を70%削減し、コンテンツ処理を100%増加することができました。詳しくは、ケーススタディをご一読ください。

Wir wollten schon immer einen Workflow haben, der hochgradig automatisiert, effizient und kostengünstig ist. Phrase Orchestrator und seine Bibliotheksfunktion erfüllen all unsere Anforderungen.

Phrase-Kunde aus der Reisebranche

Mit Phrase Orchestrator kann das Lokalisierungsteam in nur 30 Minuten einen neuen Arbeitsablauf festlegen und in wenigen Minuten direkt in die Produktion gehen. Dies dauerte zuvor Stunden oder sogar Tage und erforderte Entwickler.

Phrase-Kunde aus der Reisebranche

Phrase Orchestrator bietet die Möglichkeit, mehr mit weniger und in schnellerem Tempo zu erreichen.

Phrase-Kunde aus der Reisebranche

Puma logo | Phrase
Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase

Ressourcen

News

Phrase setzt weiterhin den Maßstab für Innovation – mit KI-Übersetzungsagent, Aktualisierungen für Phrase Studio und intelligenteren Workflows

Die neueste Version bietet einen KI-Übersetzungsagenten, erweiterte KI in Phrase Studio mit Echtzeit-Zusammenarbeit und intelligentere Workflows für schnellere Ergebnisse.

Webinar title with speaker image

Webinar

Phrase Bootcamp: Job Sync meistern – für eine intelligentere und schnellere Lokalisierung

Mit Phrase Job Sync lassen sich Phrase Strings und Phrase TMS nahtlos miteinander verbinden, um mehrsprachige Softwarekopien in einem einzigen, optimierten Workflow zu verwalten. Zentralisiere deine Ressourcen, verbessere die Übersetzungsqualität und schöpfe das volle Potenzial der Phrase Localization Platform aus – und das alles, während deine Teams koordiniert und effizient arbeiten.

A person's hand typing on a laptop keyboard, overlaid with a digital flowchart representing workflows and processes, symbolizing automation and technology in translation tools.

Blog post

Software für maschinelle Übersetzung: Die besten Tools zum Ausprobieren (und Verwenden) im Jahr 2025

Wir untersuchen, wie maschinelle Übersetzungssoftware das globale Business verändert hat und wie man das beste MT-Tool für die eigenen Bedürfnisse findet.

お気軽にご相談ください