Stratégie de localisation

16 octobre 2024 I 16h30 CEST | 10h30 EDT

Aller au-delà du plafond des 70 % : une nouvelle approche de l’optimisation des seuils de MT

Rejoignez-nous pour un webinaire à ne pas rater où nous remettrons en question la dépendance de l’industrie au seuil de 70 % de mémoire de traduction (MT) pour les pré-traductions. Nous vous expliquerons comment l’utilisation de la traduction automatique pour des scores de mémoire de traduction entre 70 et 98 % peut augmenter la productivité de la traduction et accélérer les délais des projets.
creative visual people working behind computer

Optimisez votre seuil de MT pour des traductions plus rapides et de meilleure qualité

Bien que le plafond des 70 % soit la référence depuis des années, de nombreuses organisations s’y fient simplement parce que c’est le paramètre par défaut. Mais que diriez-vous s’il existait une approche davantage axée sur les données et optimisée qui pourrait améliorer considérablement votre productivité en traduction et réduire significativement vos délais de post-édition ?

Dans cette session, nous verrons comment déterminer le seuil optimal de MT, adapté à vos projets spécifiques et en quoi cela peut améliorer la précision de la pré-traduction, réduire le travail de révision manuelle et, in fine, augmenter l’efficacité de votre équipe. Vous repartirez avec des idées concrètes sur la façon d’étayer vos scores de MT par des données, d’améliorer la productivité et de maximiser vos efforts de traduction.

Ne manquez pas cette opportunité d’apprendre comment de petits ajustements peuvent conduire à des réductions significatives des délais !

 

Intervenants :

  • Martin Švestka, directeur de la gestion des produits chez Phrase
  • Olga Stokowiec, responsable produit chez Phrase
hbspt.forms.create({ region: « na1 », portalId: « 584311 », formId: « e5fbf9ee-c0ae-4a43-8228-d4e850cf52b0 », sfdcCampaignId: « 701Qu00000FdLDhIAN » });