Offrez une assistance client multilingue sans compromis

Les équipes d’assistance ont souvent du mal à équilibrer l’efficacité opérationnelle avec la capacité à livrer une excellente expérience client à l’échelle mondiale.

Avec Phrase, il n’y a pas de compromis. Vous bénéficiez de traductions en temps réel, alignées sur la marque et intégrées à votre centre d’assistance. Zéro retard, zéro étape manuelle, zéro compromis sur la qualité.

Personne portant un casque travaillant sur un ordinateur avec des graphiques de traductions multilingues, représentant Phrase servant un public mondial et soutenant du contenu dans différentes langues.

Comment Phrase accompagne les équipes de rédaction technique

Restez dans votre outil

Offrez une assistance multilingue directement depuis Zendesk, Salesforce, Intercom ou d’autres plateformes d’assistance sans changer la façon dont vos agents travaillent.

  • Phrase détecte automatiquement la langue entrante
  • La plateforme traduit instantanément l’ensemble du fil de messages dans la langue préférée de l’agent
  • Les réponses des agents sont automatiquement traduites dans la langue du client.
  • La traduction bidirectionnelle fonctionne sans problème sans affecter les SLA.
Visuel montrant des bulles de communication d'assistance client multilingue avec la marque Phrase, dont une personne tenant un téléphone et une autre avec un casque, montrant que les agents d'assistance n'ont pas à quitter votre outil

Traductions personnalisées

Assurez-vous que chaque réponse reflète le ton et la terminologie de votre marque. Avec Phrase, les traductions sont adaptées à votre voix spécifique et aux règles de votre glossaire, améliorant la satisfaction client et réduisant les escalades grâce à des réponses plus claires et plus précises.

Graphique incluant des barres étiquetées "Terminologie" et "Ton de voix", représentant l'amélioration de la qualité grâce à des traductions personnalisées pour une meilleure cohérence de marque et une langue plus précise

Livraison en temps réel

Phrase Language AI fournit des traductions dans un délai d’environ 1 seconde, permettant des conversations en temps réel. Que ce soit via notre API rapide ou via nos intégrations prêtes à l’emploi, il est facile de l’intégrer à vos flux de travaux existants.

Graphique stylisé montrant un cercle central étiqueté "API" avec des nœuds connectés et des faisceaux lumineux partant vers l'extérieur, représentant la livraison en temps réel et l'intégration des services

Découvrez en quoi les traductions pour le service client Phrase se distinguent des autres.

Découvrez en quoi Phrase se distingue des autres solutions de traduction de contenu d’assistance disponibles sur le marché.

Autres options de traduction du contenu d’assistancePhrase
Les fournisseurs à moteur unique ont une offre plus limitée qui n’est pas toujours idéale pour toutes les paires de langues.L’alliance de plusieurs moteurs de traduction automatique et de la sélection automatique garantit une qualité de traduction de premier ordre pour plus de 800 paires de langues.
Des options de personnalisation limitées peuvent entraîner des traductions automatiques qui ne correspondent pas au ton de votre marque :
Des options de personnalisation avancées garantissent que les traductions automatiques utilisent votre terminologie et reflètent le ton de votre marque : Profils de TA, glossaires, paramètres de formalité, moteurs personnalisés basés sur vos mémoires de traduction.
Travailler dans des outils dispersés empêche le partage des ressources linguistiques, entraînant des inefficacités et une qualité incohérente.Efficacité d’échelle en consolidant toutes vos ressources linguistiques au sein d’une plateforme unique. Assurez-vous d’une supervision centrale de la qualité par votre équipe de localisation.
Les équipes fonctionnent en silos et augmentent les frais d’exploitation en achetant plusieurs outils.Opérations simplifiées en centralisant tous les besoins de traduction de l’organisation sur une seule plateforme.
Les problèmes de performance et les tâches manuelles peuvent perturber le fonctionnement de votre entreprise.Intégrations puissantes : Les clients de Phrase apprécient nos intégrations prêtes à l’emploi pour leur fiabilité, leur performance et leurs capacités d’automatisation, ce qui les rend adaptées à la gestion de volumes élevés.
Outils en libre-service vous obligeant à tout gérer vous-même, ce qui peut entraîner des inefficacités et des erreurs potentielles.Intégration et optimisation sur mesure : En tant que client entreprise, un architecte de solution dédié vous accompagne.
Tarification par agent ou par ticket pouvant entraîner des dépenses plus élevées.Tarification basée sur le volume – flexible et adaptée à vos besoins.

Recevez des traductions livrées directement dans vos outils d’assistance

Recevez des traductions de haute qualité et personnalisées sans quitter votre pile technologique d’assistance.

Zendesk

Améliorez le traitement des tickets et la fidélisation des clients avec Phrase en traduisant des catégories, du contenu dynamique, des articles et des sections dans Zendesk Guide et Support.

Salesforce Knowledge

Fournissez de l’Aide à vos utilisateurs dans leur langue : traduisez les articles de votre base de connaissances Salesforce dans Phrase.

Salesforce Service Cloud

Offrez une assistance multilingue de classe mondiale dans Salesforce Service Cloud avec des traductions instantanées, cohérentes avec votre marque, grâce à Phrase.

Impact commercial pour les équipes d’assistance multilingues

Icône d'assistance

Construisez une équipe d’assistance de classe mondiale

Engagez les meilleurs agents, quelle que soit la langue. Retirez les barrières linguistiques sans compromettre la qualité et donnez à votre équipe les moyens de fournir un service cohérent sur chaque marché.

Évolutivité et optimisation des coûts

Accédez à de nouveaux marchés plus rapidement sans augmenter vos effectifs. Phrase vous aide à gérer efficacement les volumes de traduction croissants, en gardant le contrôle des coûts d’assistance.

Icône smiley

Expérience client améliorée

Livrer des réponses rapides, claires et conformes à la marque dans n’importe quelle langue. Phrase vous permet d’activer l’assistance multilingue en temps réel, améliorant le CSAT et les taux de résolution au premier contact.

Flexibilité et agilité

Les équipes d’assistance peuvent gérer avec aisance les pics d’activité liés aux langues ainsi que les variations de la demande, sans réaffecter les ressources ni compromettre les SLA.

Nous avons reçu une formation complète de l’équipe Phrase sur la meilleure façon de configurer et d’utiliser le connecteur entre Phrase et Zendesk. Cela a très bien fonctionné et nous n’avons eu aucun problème tout au long du processus. Cela nous a aidés à étendre rapidement notre présence dans dix nouveaux marchés pour les articles de support client et a contribué à réduire le nombre de tickets traités par l’équipe de support client.

Kasia Bania,

responsable de la localisation

L’utilisation de l’intégration Phrase pour Zendesk a entraîné une forte réduction des tâches administratives et nous a permis de gagner beaucoup de temps. Le connecteur a complètement automatisé la traduction de notre contenu d’assistance en 13 langues et a rendu le processus de traduction dans son ensemble plus rapide et plus fluide.

ISO27001

Conforme au RGPD

PCI DSS

Fiable et sécurisé

Phrase Localization Platform suit les meilleures pratiques en matière de sécurité, de stabilité et de performance. Nous respectons les principes et les déclarations en matière de sécurité des normes ISO 27001 et PCI DSS, d’AWS, du CCPA et du RGPD. Notre infrastructure est l’une des plus résilientes et des plus robustes disponibles (déploiements sans interruption et disponibilité de 99,9 %), et nous travaillons dur pour qu’il en soit toujours ainsi.

Questions fréquentes sur la plateforme Phrase

La plateforme Phrase permet-elle de traduire des tickets en temps réel ?

Oui, les agents peuvent traduire automatiquement les messages entrants et générer des réponses multilingues instantanément en utilisant Phrase depuis Zendesk, Salesforce ou encore Intercom.

La traduction sera-t-elle alignée sur notre ton de marque et notre terminologie ?

Oui. Phrase utilise des glossaires, des guides de style et une mémoire de traduction pour garantir que chaque réponse reste fidèle à la marque.

Les agents d’assistance client ont-ils la possibilité de réviser et d’ajuster les traductions ?

Les agents peuvent prévisualiser et modifier les réponses générées automatiquement avant de les envoyer, en s’appuyant sur les suggestions de TA et basées sur l’IA de Phrase.

Pouvons-nous localiser également nos articles d’assistance ?

Absolument. Phrase automatise la traduction du contenu du centre d’aide, des FAQ et de la documentation produit en utilisant des flux de travaux synchronisables.

Cela fonctionne-t-il pour les équipes externalisées ou BPO ?

Oui, Phrase prend en charge les équipes distribuées avec un accès basé sur les rôles, des règles QA partagées et des ressources de traduction centralisées.