Focus on content, not translation

In many organizations, authoring and translation live in disconnected tools, relying on manual exports and imports. Technical authoring teams often depend on a single language vendor, which limits visibility and creates lock-in. Without the right setup, writers end up managing translation instead of content, and the process quickly stops scaling.

Illustration showing technical writers using Phrase to manage and localize documentation content

How Phrase supports technical authoring teams

Works with your authoring tools

Phrase integrates with modern authoring environments, including DITA-based CCMS and knowledge management systems. Content flows directly from the authoring tool into automated translation workflows, without manual exports or custom scripting.

Graphic showing Phrase working with common authoring tools to support integrated localization workflows.

No added work for authoring teams

Phrase removes localization tasks from the authoring workflow. Translation projects are created, routed, and updated automatically in the background, so writers do not need to manage vendors, files, or language operations.

Graphic illustrating that Phrase requires no additional work for authoring teams while enabling localization.

Quality control at scale

Centralized translation memories, enforced terminology, automated QA, and quality scoring help maintain technical accuracy across all languages. This is especially important in regulated industries, where documentation errors can delay market entry or create compliance risk.

Graphic illustrating quality control at scale in Phrase, showing automated checks across large localization workflows

Built for collaboration

Phrase provides a centralized platform where your preferred language service providers are automatically assigned to new translation jobs and given the context they need to work efficiently. This reduces back-and-forth, improves consistency, and keeps accountability clear. Phrase is vendor-neutral, so you can choose the right providers for each market.

Graphic illustrating Phrase built for collaboration, showing teams working together on localization workflows.

Built for enterprise scale, speed, and security

Phrase delivers 99.9% uptime and zero-downtime deployments. With SSO, role-based access, audit logs, and certifications including ISO 27001, SOC 2, and GDPR compliance, Phrase is ready for even the most demanding development environments.

Graphic illustrating Phrase platform security features like encryption, access control, and secure localization workflows.

Why technical authoring teams choose Phrase

See how Phrase compares to other translation solutions for structured content.

Other translation solutionsPhrase
Locked into a single vendor or MT engine without being able to integrate proprietary AIFull flexibility to choose translation vendors, MT engines, and bring your own AI models
Custom scripts and fragile integrations create technical debt and operational riskDesigned to scale with frequent updates and continuous documentation cycles
With point solutions, language assets are siloed, requiring manual terminology updates by authoring teams and causing inconsistencies across content.A centralized platform for technical content and other teams, with shared terminology and translation memories to keep language consistent across the organization
Limited reporting with little insight into performanceClear reporting on cost, quality, turnaround time, and vendor performance, with the flexibility to switch providers when needed
Basic security features with limited compliance and enterprise controlsEnterprise-grade security and compliance, with robust access controls, data protection, and scalability for regulated industries

Impact of Phrase

Operational focus at scale

Remove localization from day-to-day authoring operations, allowing teams to focus on content strategy and delivery.

Increase Efficiency icon

Faster time to market

Keep multilingual documentation aligned with rapid product updates and regulatory timelines.

Ensure legal compliance icon

Reduced compliance and quality risk

Enforce terminology, quality controls, and auditability across all languages and markets.

ISO27001

符合 GDPR 标准

PCI DSS

可靠且安全

Phrase Localization Platform 遵循安全性、稳定性和性能的最佳实践。我们遵守 ISO 27001、《支付卡行业数据安全标准》(PCI DSS)、亚马逊网络服务标准 (AWS)、《加州消费者隐私法案》(CCPA) 和《通用数据保护条例》(GDPR) 的原则和安全声明。我们的基础设施是业内最具弹性和稳健性的之一(支持零停机部署和 99.9% 正常运行时间),我们也在不断努力,确保其始终保持这一水平。

FAQs about Phrase

Can Phrase handle structured content like DITA or XML?

Yes, Phrase supports DITA, XML, Markdown, and JSON with full structure preservation.

Does Phrase integrate with our CCMS or docs tools?

Yes, integrations include tools like Paligo, Tridion Docs, Git-based repositories, and more.

How do I enforce terminology across multiple teams?

Use term bases and style guides to standardize approved language across technical and translated content.

Can Phrase keep up with frequently changing content?

Yes. Automate content pulls and sync translations to ensure your latest version is always localized.

Will translators see the layout or structure of the original file?

Yes, Phrase offers previews, string-level metadata, and file-aware context views.

How does Phrase support documentation in regulated industries?

With enforced terminology, audit logs, and permission controls, Phrase helps ensure compliance in healthcare, manufacturing, and other high-stakes fields