Phrase 深受全球 3,600+ 本地化团队信赖

准备好让您的内容触达每一个人了吗?Phrase 可以简化这个过程


视频是全球沟通的重要方式,但如果缺乏无障碍支持,反而会成为信息传递的障碍。缺少字幕、转录文本或翻译,会让关键受众根本看不到您的内容。复杂的语言表达又会筑起一道新的屏障,进一步限制用户的参与度和内容的传播范围。

借助 Phrase,您可以让每一份内容都变得易于访问、人人可享。自动生成字幕文稿,简化字幕制作流程,提供多语言的视频观看体验,无论观众使用哪种语言,都能轻松看懂、真正融入。

Phrase 是如何成为无障碍、多语言内容的统一解决方案的?

高精度转录

将数小时的视听内容在几秒钟内转化为结构化、可搜索的文本。
Phrase 的自动语音识别(ASR)技术能够处理多人对话音频、背景音乐、回声以及不同地区的口音,让您
在无需手动清理的情况下,就能轻松满足无障碍访问的要求。

Phrase 转录 Phrase Studio

自动生成字幕

一键创建清晰的字幕。字幕块会自动
完成切分并打好时间码,同时配有直观的编辑器,方便您调整字幕的版式和播放节奏,
确保完全满足无障碍观看需求。

Phrase Studio 字幕

自动翻译

自动翻译文字、音频和视频内容,同时精准保留
原意的语境、语气和地域特色。Phrase 确保多语言内容的无障碍访问
输出质量出色,且贴合您的品牌特色。

AI 驱动的智能配音

利用 Phrase Studio 的合成语音库,生成听起来自然流畅
的画外音。配音流程快速高效,可灵活定制,并且支持设置发音规则,从而保证语音清晰易懂,满足无障碍需求。

灵活调整和自定义阅读难度等级

使用 Phrase Auto Adapt 来简化或调整您的原文和翻译内容
以适应不同识字能力和阅读习惯的受众量身定制,让您的内容更易于
理解而不失去意图。

来自知名品牌的切实成效




“有了 Phrase Studio,我们的课程内容终于能让所有学生无障碍地学习了。翻译又快又准,而且能无缝集成到我们的学习管理系统(LMS)中。”

– 常春藤盟校工程部门负责人

无障碍沟通有哪些好处?

触达更多人群

通过多语言无障碍方案,让您的内容跨越语言、能力和识字水平的差异,变得人人可享、通俗易懂,从而赢得更广泛受众的深度参与。

提升参与度

确保您的在线课程、入职培训和员工学习材料,在每一种语言下都能取得同样良好的效果。易于获取的内容能够帮助用户更好地理解,并实现更长期的知识留存。

确保法律合规图标

在全球范围内满足合规要求

借助字幕、多语言翻译和简化文本等功能,满足美国《美国残疾人法案》(ADA)和欧盟《欧洲无障碍法案》(EAA)等无障碍法规要求,从而在大规模范围内实现包容性沟通。

简化工作流程

在一个平台内自动完成转录、翻译和内容适配等任务,既省去大量人工操作,又能牢牢把控质量和一致性。

ISO27001

符合 GDPR 标准

PCI DSS

可靠且安全

Phrase Localization Platform 遵循安全性、稳定性和性能的最佳实践。我们遵守 ISO 27001、《支付卡行业数据安全标准》(PCI DSS)、亚马逊网络服务标准 (AWS)、《加州消费者隐私法案》(CCPA) 和《通用数据保护条例》(GDPR) 的原则和安全声明。我们的基础设施是业内最具弹性和稳健性的之一(支持零停机部署和 99.9% 正常运行时间),我们也在不断努力,确保其始终保持这一水平。

Phrase 的无障碍方案

在 Phrase,我们致力于为每一个人提供无障碍、包容性的产品体验。

我们的无障碍工作包括:

  • 将无障碍最佳实践融入产品的设计和开发过程中。
  • 将无障碍作为 QA 和产品发布流程中的核心环节。
  • 为无障碍相关的问题和反馈提供内部支持渠道与资源。
  • 将无障碍与包容理念融入我们的招聘流程和员工体验当中。
  • 在公司内部培育一种以包容性、平等参与和持续改进为核心的文化氛围。

已实现的重要里程碑

我们已成功将核心翻译环境 TMS CAT 编辑器与 WCAG 无障碍指南对齐。我们已成功将核心翻译环境,即 TMS CAT 编辑器,与 WCAG 无障碍指南保持对齐。这些改进使得整个界面仅用键盘就能顺畅操作,同时提升了与屏幕阅读器的兼容性,并减轻了译员的认知负担,让翻译环境对更广泛的用户来说都更加易于访问和使用。

更多详情,请查阅我们于 2026 年 2 月 24 日发布的版本说明。

关于语言无障碍的常见问题

什么是语言无障碍?为什么它很重要?

语言无障碍,指的是确保不同语言背景、不同识字水平和不同能力状况的人,都能理解并获取您的内容。它涵盖了转录文本、字幕制作、语音配音以及内容简化等多个方面,旨在服务多语言的受众群体。达到无障碍标准,不仅能帮助您触达更多用户,也能满足美国《美国残疾人法案》(ADA)和欧盟《欧洲无障碍法案》(EAA)等全球性法规的要求。

Phrase 如何帮助创建符合 ADA 标准的内容?

Phrase 通过自动转录文本、AI 生成字幕、多语言配音以及阅读难度等级适配等功能,帮助用户创建符合 ADA 标准的内容。这些工具能够确保音频、视频和文字内容对所有用户都同样友好,包括那些有听力障碍、认知障碍或语言处理障碍的人群。

Phrase 是否支持视频和音频内容的多语言无障碍访问?

支持。借助 Phrase Studio,您可以使用合成语音,对多媒体内容进行转录、添加字幕和配音,支持 100 多种语言。此外,它还支持说话人识别和术语控制,能够确保在线课程、营销视频和企业宣传片等内容的输出结果始终如一、质量上乘。

Phrase 为无障碍沟通提供哪些语言支持?

在转录、翻译、字幕制作和配音等各项流程中,Phrase 均支持超过 100 种语言。您可以自定义翻译设置、应用术语表,并根据特定方言或地区偏好来确保语言一致性,从而在全球市场中实现包容性的沟通。

为了让不同识字水平的人都能轻松理解,我能不能把内容改写得简单一些?

可以。Phrase 的 Auto Adapt 功能,可以让您对原文和译文内容都进行简化,从而满足不同识字水平受众的需求。这在医疗、政府和教育等行业尤其有用,因为这些领域对内容的清晰度和可读性有着至关重要的要求。

Phrase 如何大规模实现无障碍沟通?

Phrase 将无障碍沟通涉及的所有工作流程 —— 包括转录、翻译、字幕制作、配音以及内容简化 —— 都整合到了一个统一的平台上。借助自动化流程、系统集成以及可定制的工作流,您可以跨团队、跨内容类型大规模推进语言无障碍工作,而无需增加额外的手工操作。