Ein personalisierter, zeitsparender Lokalisierungsprozesses mit Phrase

48 hoursEntwicklungszeit gespart

1 minutebis Texte live sind

> 10 MAbfragen pro Monat

120+Länder

Unternehmen: Lyst

Im Jahr 2018 starteten über 70 Millionen Shopper aus 120 Ländern ihre Jagd nach der neuesten Mode auf Lyst. Seit seinem Start in Großbritannien expandierte das Unternehmen schnell in 14 Märkte und ist jetzt in 8 Sprachen verfügbar (Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Russisch, Japanisch). Dieses Wachstum war nur mit einer Lokalisierungslösung möglich, die perfekt in die eigene Plattform integriert ist, welche auf Python und React basiert. Dank Phrase — dem webbasierten All-in-One-Lokalisierungssystem — setzt Lyst in nur einer Minute neue Inhalte in allen 8 Sprachen live und spart 48 Stunden Entwicklungszeit für jede neue Feature-Version.


Die Herausforderung: Lokalisierung in großem Stil bewältigen

Nach einem erfolgreichen Start auf dem britischen Markt setzte Lyst auf eine ehrgeizige internationale Expansionsstrategie. Ganz oben auf der Liste standen diejenigen Märkte und Sprachen, die die höchste Profitabilität versprachen. Als das Team mit der Lokalisierung startete, dauerte es jedoch 72 Stunden, um Inhalte in neuen Sprachen bereitzustellen. Das war viel zu lang, um die kühnen Wachstumsziele erreichen zu können.

Aufgrund des Umfangs ihres Lokalisierungsvorhabens entschied sich Lyst, schnell auf ein Übersetzungsmanagementsystem umzusteigen, um die Erfolgchancen von Anfang an zu erhöhen. Sie suchen nach einer agilen Plattform, die schnell zu implementieren war und sich perfekt an ihre bestehenden Prozesse anpassen würde. Besonders wichtig war, dass das Tool für das 14-köpfige, freiberufliche Übersetzungsteam einfach zu bedienen sein musste. Das Team wollte seine Release-Zyklen beschleunigen und seinen Workflow mit der richtigen Lokalisierungslösung optimieren.


Die Lösung: Lokalisierung in einem agilen Umfeld

Phrase wurde schnell Lysts erste Wahl für den Lokalisierungsprozess, da die Plattform die agile Arbeitsweise des Teams perfekt abbilden kann. Daraufhin bildete Lyst ein Lokalisierungsteam aus zwei Engineers und einem Lokalisierungsmanager, der auch als Produktmanager für alle internationalen Seiten fungiert.

Alle zwei Wochen trifft sich das Team, um Aufgaben und Prioritäten festzulegen, damit die wichtigsten Features auf den internationalen Seiten live gestellt werden. Mit Hilfe von Phrase haben sich diese Sprints in einen hochgradig personalisierten Lokalisierungsworkflow verwandelt, der die Ressourcen des Teams optimal nutzt.

Die Zusammenarbeit mit einem 14-köpfigen, freiberuflichen Übersetzungsteam wurde zum Kinderspiel dank der Funktionen zur Zusammenarbeit in Phrase. Es gibt nun sogar einen Korrekturprozess, in dem die Übersetzer gegenseitig ihre Übersetzungen korrekturlesen, um am Ende die bestmöglichen Texte zu liefern.


Der Vorteil: Zeitersparnis für das Lokalisierungsteam

Die All-in-One-Lösung von Phrase hat den Lokalisierungsprozess von Lyst von Anfang an auf den richtigen Weg gebracht. Im Durchschnitt übersetzt und implementiert das Team 500 Keys pro Sprache und Monat, insgesamt 70.000 Wörter, und das blitzschnell.

„Wir haben jetzt einen Prozess entwickelt, bei dem Phrase es uns ermöglicht, die Inhalte auf unseren Seiten innerhalb einer Minute zu aktualisieren, wenn die Übersetzer ihre Übersetzungen hinzufügen oder aktualisieren. Dadurch sparen wir durchschnittlich 48 Stunden Entwicklungszeit, wenn wir ein neues Feature deployen.“

Enrique Quilez
Lokalisierungsmanager, Lyst

Neben einem personalisierten Lokalisierungsworkflow erreicht Lyst eine hervorragende Übersetzungsqualität. Übersetzer*innen können nun ganz leicht gegenseitig ihre Übersetzungen korrigieren und als finale Qualitätskontrolle fungieren.

Dank Phrase kann Lyst schnell auf veränderte Kundenanforderungen reagieren, agil bleiben und mit seinen Ressourcen effizient arbeiten. Für eine Expansion auf weitere Märkte steht nun ein perfekt maßgeschneidertes Setup bereit.


Genutzte Features

assignment_ind

Zuweisbare Jobs

Organisiere alle deine Übersetzungen, indem du ihnen Teammitglieder zuweist, Instruktionen bereitstellst und ein Datum angibst, bis wann die Übersetzung stattfinden soll.

playlist_add_check

Erweiterter Review Workflow

Der erweiterte Review Workflow erhöht in deinem Übersetzungsprozess die Transparenz und stellt sicher, dass alle Übersetzungen korrekturgelesen werden.

supervisor_account

Rollen- und Rechtezuweisung für User

Organisiere dein Lokalisierungsteam, indem du Teammitgliedern Rollen und Zugriffsrechte je nach Projekt und Locale zuweist.


Was ist Lyst?

Lyst ist die größte globale Modesuchplattform mit mehr als zehn Millionen Anfragen pro Monat. Das Unternehmen mit Hauptsitz in London ermöglicht es, alle Arten von Modeprodukten zu finden und zu vergleichen.

Was bietet Lyst?

Mit seiner Website und seiner mobilen Anwendung bietet Lyst einen Marktplatz, der fünf Millionen Produkte von 12.000 der weltweit führenden Marken und Einzelhändler an einem Ort zusammenführt.

Wer benutzt Lyst?

Über 70 Millionen Kunden aus 120 Ländern nutzen Lyst jedes Jahr als Marktplatz für Einkäufe und Produktvergleiche.

Was kannst du mit Lyst machen?

Lyst ermöglicht es seinen Kunden, Tausende von Online-Modegeschäften gleichzeitig zu durchsuchen, so dass sie eine breite Auswahl der neuesten Modetrends bei Kleidung, Schuhen und Accessoires kaufen können. Wenn ein Kunde an einem Produkt interessiert ist, kann er es direkt über die Website des Einzelhändlers kaufen, der die Lieferung organisiert.

Ergebnisse

  • alarm_on
    48 Stunden Entwicklungszeit für jeden Feature-Release
  • fast_forward
    Inhalte in 8 Sprachen sind innerhalb von 1 Minute live
  • people
    Optimierte Abläufe und Zusammenarbeit innerhalb eines 14-köpfigen freiberuflichen Übersetzungsteams
  • Fallstudie herunterladen
Zeit, loszulegen

Einfaches Setup. 14 Tage testen. Trial verpflichtet nicht zum Kauf.

Kostenlos testenDemo vereinbaren