Phrase AI Solutions
Die Zukunft der intelligenten Lokalisierung
Smartere Übersetzung. Höhere Qualität. Bessere Skalierbarkeit.

Agentenbasierte Workflows: eine neue Ära der automatisierten Übersetzung
Verwende spezialisierte KI-Agenten, um zuverlässige und qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern, zugeschnitten auf den jeweiligen Anwendungsfall.
Die wichtigsten Vorteile:
- Effizienz: Mehr Automatisierung und weniger manuelle Eingaben
- Konsistenz: Automatische Anwendung von Terminologie und Stilrichtlinien
- Qualitätskontrolle: Qualitätsanforderungen in großem Umfang durchsetzen
KI mit Kontext
KI-Übersetzungen sind nur so gut wie der bereitgestellte Kontext. Generische Übersetzungen sind in dieser Hinsicht nicht immer zweckdienlich. Ein zentral gesteuertes Ressourcen-Management, auf das sowohl Menschen als auch die KI zugreifen können, ist der Schlüssel zur Bereitstellung maßgeschneiderter Übersetzungen.
Styleguides
Styleguides in Phrase sind zentralisierte Assets, die deine Markenstimme, deinen Ton und deine Absicht in einer einzigen „Single Source of Truth“ (Quelle der Wahrheit) definieren. Anstatt sich auf statische PDFs oder unzusammenhängende Wikis zu verlassen, haben sowohl Linguisten als auch KI Zugriff auf dieselben aktuellen Richtlinien. Styleguides machen stilistische Regeln innerhalb des Übersetzungs-Workflows umsetzbar und reduzieren so Fehler durch falsche Tonalität, minimieren die Nacharbeit und beschleunigen die Markteinführungszeit.

Translation Memorys
Phrase nutzt fortschrittliche Retrieval-Augmented Generation (RAG), um auf deine Translation Memorys zuzugreifen und den KI-Output an deinen Tonfall anzupassen. Dies geschieht in Echtzeit, ohne dass ein Engine-Training erforderlich ist.

Terminologie
Zwei sich ergänzende Phrase-Funktionen liefern die richtige Terminologie für MT und KI – was zu präzisen, maßgeschneiderten Übersetzungen führt.
- MT-Glossare dienen als zentralisierte Terminologielisten, die von jeder maschinellen Übersetzungs-Engine in Phrase Language AI verwendet werden können.
- Termbanken können von den Übersetzungs- und Post-Editing-Funktionen der KI in Phrase genutzt werden, um automatisch genehmigte Terminologie anzuwenden.

Automatisierte Übersetzung
Profitiere von unübertroffener Übersetzungsqualität und Sprachabdeckung mit über 30 MT-Engines, erweiterten Anpassungsmöglichkeiten und der Freiheit, die Modelle auszuwählen, die deinen Anforderungen entsprechen.
Phrase Language AI
Phrase Language AI steigert die Geschwindigkeit und Qualität der Lokalisierung mit generativer KI – von der Übersetzung bis zur Überprüfung. MT Autoselect wählt aus mehr als 30 Optionen die beste Engine für jeden Auftrag aus, während MT-Glossare die firmeneigene Terminologie konsistent und markengerecht halten.

KI-Übersetzungsagent
Der KI-Übersetzungsagent kombiniert kontextgenaue Übersetzung, KI-Post-Editing und Terminologiekorrektur direkt innerhalb der Vorübersetzung. Dieser agentengestützte Workflow liefert gleichbleibend hochwertige, flüssige sprachliche Ergebnisse, die den Bedarf an menschlicher Überprüfung reduzieren.

Phrase Next GenMT
Phrase Next GenMT liefert qualitativ hochwertige Übersetzungen, indem es ganze Textblöcke im Kontext statt einzelner Segmente verarbeitet, was zu einem kohärenteren, natürlicheren Output führt. Außerdem gleicht es die Übersetzungen an den Tonfall und die Terminologie deiner Marke an, indem es auf Translation Memorys zugreift und bis zu drei TM-Fuzzy-Matches verwendet, um den Output in Echtzeit anzupassen.

Phrase Custom AI
Mit Phrase Custom AI lassen sich neuronale maschinelle Übersetzungsmodelle trainieren und feinabstimmen, damit die Übersetzungen der Stimme und dem Ton deiner Marke entsprechen. Es ist ideal für hochvolumige Echtzeit-Übersetzungsanwendungen wie Support-Chats, weshalb viele Anwender es via Integrationen oder API für den Kundensupport nutzen.

Bring Your Own Engine
Integriere deine eigenen KI- oder maschinellen Übersetzungsmodelle direkt in Phrase und maximiere deine bestehenden KI-Investitionen. Egal ob du dich aus Sicherheitsgründen auf private Bereitstellungen verlässt oder spezielle MT-Modelle entwickelt hast, BYOE bindet diese in deine Lokalisierungs-Workflows ein, ohne die Kontrolle oder Compliance zu beeinträchtigen.
Einmal verbunden, ist deine Engine in Phrase Language AI verfügbar und arbeitet mit Glossaren, QPS, KI-Post-Editing, Analysen und automatisierten Workflows zusammen.

KI Post-Editing
Automatisiere das Post-Editing mit KI-Übersetzungsagenten, die Übersetzungen in großem Umfang verfeinern, anpassen und personalisieren.
KI-Übersetzungsagent
Durch die Kombination von KI-Übersetzung, KI-Post-Editing und Terminologiekorrektur in einem einzigen Schritt ermöglicht der KI-Übersetzungsagent die einfache Nutzung agentischer Übersetzungen. Er lässt sich mit einem einzigen Klick in deinen Projekteinstellungen oder im Phrase Portal aktivieren, ohne dass eine Einrichtung erforderlich wäre.

MT Optimize
Ein KI-Agent für das Post-Editing. MT Optimize arbeitet auf Dokumentenebene, um die maschinelle Übersetzung zu verfeinern, den Sprachfluss zu verbessern und die Terminologie auf der Grundlage deiner Termbank zu korrigieren. Verfügbar in benutzerdefinierten Multi-Agenten-Workflows über Phrase Orchestrator, bietet es eine intelligentere Möglichkeit, die Qualität zu verbessern und gleichzeitig die manuelle Überprüfung zu reduzieren.

Auto Adapt
Mehr als nur Übersetzung: Mit Auto Adapt personalisierst du deinen Content für jede Zielgruppe. Verwende Auto Adapt in automatisierten Workflows, um Übersetzungen in eine bestimmte Sprachvariante zu konvertieren, den Ton je nach Altersgruppe anzupassen oder die Sprache für bessere Zugänglichkeit zu vereinfachen.
Auto Adapt ist in Phrase Orchestrator vollständig anpassbar und ermöglicht dir die Personalisierung, die du brauchst – damit deine Botschaften bei allen Zielgruppen authentisch ankommen.

Partnerlösungen
Phrase bietet die gleiche Flexibilität, die wir für die KI-Übersetzung anbieten, auch für das Post-Editing. Wenn du bereits in eine KI Post-Editing-Lösung von unseren Partnern Intento, Welocalize OPAL oder TAUS investiert hast, kannst du sie in deine benutzerdefinierten Workflows in Phrase integrieren.
Das hilft dir, bestehende Investitionen optimal zu nutzen und die volle Kontrolle über deine Lokalisierungs-Workflows zu behalten.

Qualitätsbewertung
Übernimm die Kontrolle über die Übersetzungsqualität – mit KI-gesteuerter Bewertung. Veröffentliche automatisch, was deinen Standards entspricht, und leite nur gemeldete Segmente zur menschlichen Überprüfung weiter. Das ermöglicht dir, die KI-Übersetzung mit Vertrauen zu erweitern und Risiken unter Kontrolle zu halten.
Qualitätsprofile
Ein Novum in der Branche: vollständig anpassbare Qualitätsprüfungen, die dir helfen, schneller und sicherer zu arbeiten und die Nachbearbeitung zu minimieren. Definiere Qualitätsanforderungen für jeden Anwendungsfall und bewerte dann automatisch die Übersetzungen anhand dieser Anforderungen. Veröffentliche automatisch, was deinen Standards entspricht, und leite nur gemeldete Segmente zum Post-Editing an Mensch oder KI weiter.

Phrase QPS
Phrase QPS bietet eine KI-gestützte Qualitätskennzahl, basierend auf dem Industriestandard MQM Framework 2.0. Durch die Festlegung eines QPS-Schwellenwerts kannst du ein intelligentes Routing aktivieren, das automatisch bestimmt, ob Inhalte bereit zur Veröffentlichung sind oder eine weitere menschliche Überprüfung erfordern.

Auto LQA
Phrase Auto LQA nutzt KI, um potenzielle Probleme zu identifizieren, die von Expert:innen validiert werden, damit du nicht von Grund auf neu anfangen musst. Das kann die Kosten und die Zeit für LQA um bis zu 80 % senken.

Partnerlösungen
Phrase setzt auf einen offenen Ökosystem-Ansatz, sodass du die Technologie, in die du bereits investiert hast, einbringen und in Phrase orchestrieren kannst. Integriere die Qualitätsbewertung von unseren Partnern TAUS oder Welocalize OPAL direkt in deine individuellen Workflows. Das hilft dir, deinen ROI zu maximieren, während du die Flexibilität und Kontrollmöglichkeiten der Phrase Platform voll ausschöpfst.




















