Soutenez un public multilingue

En traduisant votre contenu Paligo avec Phrase, vous pouvez vous développer sur de nouveaux marchés ou cibler une zone géographique spécifique présentant un fort potentiel de croissance.

Mémoire de traduction (image) | Phrase

Gain de temps et coûts réduits

Tirez parti de la mémoire de traduction pour éviter de traduire deux fois la même phrase. Vous gagnerez ainsi un temps précieux et de l’argent et vous vous assurerez que votre documentation et vos composants sont aussi cohérents et efficaces que possible.

Intégrez Phrase à l’ensemble du flux de travaux de création

Traduisez le contenu en tant que partie intégrante du processus de création. L’intégration transparente permet d’améliorer l’efficacité, la cohérence du contenu et la qualité des résultats pour vos clients.

Automatisation des flux de travaux Paligo | Phrase

Phrase en chiffres

langues prises en charge

mots traités par mois

utilisateurs dans le monde entier

types de fichiers pris en charge