Gestion centralisée des traductions pour Salesforce
Développez la relation client partout dans le monde grâce au suivi des projets, au contrôle qualité et à l’automatisation dans vos différents Clouds Salesforce.
Augmentez votre portée, votre engagement et vos conversions
Tirez parti de Salesforce Marketing Cloud et de Content Builder pour envoyer automatiquement pour traduction dans Phrase vos e-mails, vos blocs de contenu et vos textes. Vous pourrez ainsi passer moins de temps à faire des copier-coller et plus de temps à établir des relations durables pour favoriser votre croissance à l’international.


Offrez une expérience utilisateur exceptionnelle
Localisez vos blogs, vos sites, vos applications et vos ressources de marque dans Salesforce Digital Experience et Experience Cloud. Offrez une expérience utilisateur exceptionnelle parfaitement adaptée à votre public international.
Travaillez avec des modèles et des thèmes prédéfinis dans Salesforce, et envoyez-les facilement en traduction dans Phrase.
Articles Salesforce Knowledge mis à jour plus rapidement
Assurez-vous que vos clients disposent de l’assistance la plus à jour dans leur langue. Phrase envoie automatiquement le nouveau contenu à traduire chaque fois que vous mettez à jour votre centre d’aide, ce qui permet à vos clients de contacter le service d’assistance moins souvent et à vos équipes de se concentrer sur ce qui compte le plus !


Une assistance technique optimale dans n’importe quelle langue
Supprimez les barrières linguistiques sans faire de compromis sur la qualité. Embauchez les meilleurs talents partout et développez-vous plus rapidement sur de nouveaux marchés.
La solution de Phrase pour Salesforce Service Cloud offre des traductions immédiates personnalisées à votre marque et à votre ton de voix pour la gestion des cas d’assistance technique par e-mail, chat, WhatsApp et Facebook Messenger.
Questions fréquentes sur l’intégration Phrase pour Salesforce
Quels sont les avantages d’intégrer Phrase à Salesforce ?
Les principaux avantages incluent :
- Localisation automatisée de bout en bout
- Déploiement plus rapide des articles de connaissances et du contenu CRM à l’échelle mondiale
- Mémoire de traduction et terminologie centralisées
- Traduction automatique avec sélection automatique de la TA
- Suivi de la qualité via la technologie QPS (score de performance qualité)
- Sécurité de niveau entreprise et contrôle des données
L’intégration élimine les processus manuels de copier-coller et réduit les délais de localisation.
Est-il possible d’automatiser la traduction des articles Salesforce Knowledge ?
Oui.
Vous pouvez configurer la création de projet automatisée (APC) dans Phrase TMS pour :
- Surveiller les articles nouveaux ou mis à jour
- Créer automatiquement des projets de traduction
- Assigner des étapes du flux de travaux
- Renvoyer les traductions terminées vers Salesforce
Cela garantit une localisation continue sans intervention manuelle.
Est-ce que l’intégration prend en charge la traduction automatique ?
Oui.
Phrase prend en charge Phrase Language AI, et notamment :
- + de 30 moteurs de TA (Google, DeepL, Microsoft, etc.)
- La sélection automatique de TA basée sur l’IA
- Des moteurs de TA personnalisés (via Custom AI)
- L’estimation de la qualité (QPS)
Cela permet aux clients d’équilibrer coûts, rapidité et qualité en fonction du type de contenu.
L’intégration est-elle sécurisée ?
Oui.
Phrase fournit :
- Des centres de données dans l’UE et aux États-Unis
- Le provisionnement SSO et SCIM
- Des droits basés sur les rôles
- La communication sécurisée via l’API
- Une utilisation contrôlée de la TA
Les entreprises clientes peuvent également opter pour le protocole SSO et la gestion des identités au niveau de la plateforme.
Qui utilise généralement l’intégration Salesforce ?
Les utilisateurs courants incluent :
- Les équipes informatiques des entreprises
- Les gestionnaires de localisation
- Les responsables de bases de connaissances
- Les administrateurs CRM
- Les ingénieurs de localisation
Prêt à vous lancer ?
N’attendez pas pour toucher un public plus large et établir des liens plus profonds.



















