L’éditeur de chaînes :
une efficacité de traduction
inégalée
Simplifiez la localisation grâce à un outil qui simplifie l’édition, la traduction et la gestion
des clés de traduction, et qui vous permet de faire évoluer votre produit quand vous le souhaitez.
Boostez votre productivité en traduction
Personnalisable et facile à utiliser
Maîtrisez facilement vos tâches quotidiennes les plus importantes, configurez votre espace de travail en fonction de vos besoins et intégrez rapidement des collaborateurs pour obtenir plus de résultats plus rapidement.
Actions multiples (par lots) dans toutes les langues
Mettez à jour, ajoutez, supprimez, vérifiez et pré-traduisez des clés par lots dans plusieurs langues pour gagner du temps et accélérer votre processus de traduction.
Aperçus de Figma en direct
Il suffit de joindre le lien de vos conceptions dans Figma pour partager le contexte en direct avec les équipes de traduction, afin de réduire la marge d’erreur et d’obtenir des traductions plus pertinentes pour vos conceptions et votre contenu.
Plus de contexte, une meilleure qualité
Le nouvel éditeur en contexte (ICE) permet aux équipes de traduction de voir leur travail reflété dans la conception en temps réel. Cela garantit non seulement des traductions de meilleure qualité, mais aussi des traductions qui n’altèrent pas les conceptions.
Collaboration améliorée pour les commentaires
Nous avons rendu l’éditeur Phrase Strings encore plus propice à la collaboration. Avec un contexte complet, votre équipe peut désormais commenter les langues, résoudre et modifier les commentaires, lancer des fils de discussion et partager des versions rapides. Cela garantit une meilleure compréhension, une communication améliorée et la possibilité d’exécuter toutes ces actions de manière transparente dans Phrase Strings.
Un leader de la localisation
Suggestions de traduction automatique
Utilisez la traduction automatique pour améliorer le processus de traduction
Vue multilingue
Traduisez facilement les clés individuelles en plusieurs langues
Barre latérale contextuelle
Consultez instantanément tout l’historique et le contexte de vos chaînes
Pré-traduction
Exécutez une pré-traduction sur les clés pour compléter les traductions manquantes
Commentaires et balisage
Collaborez mieux grâce aux commentaires et au balisage
Aperçu QA
Prévisualisation et correction rapide des erreurs pour des traductions de haute qualité
QUESTIONS FRÉQUENTES
Les réponses à vos questions sur notre éditeur de traduction de chaînes
Qu’est-ce qu’un « éditeur de traduction de chaînes » ?
Un éditeur de traduction de chaînes est un éditeur de traduction basé sur des « clés » (chaînes) et des « valeurs » qui facilite et accélère la traduction des copies de logiciels.
Quels sont les avantages de l’utilisation d’un éditeur de traduction de chaînes pour la localisation de logiciels ?
Un éditeur de chaînes vous permet de modifier, de gérer et d’envoyer/recevoir des « clés » plus facilement et plus efficacement. Il intègre des fonctionnalités qui facilitent la collaboration entre votre équipe de développement de produits et vos équipes de traduction. De plus, il propose des cycles de révision qui peuvent être exécutés en parallèle avec vos cycles de gestion des versions.
Où puis-je trouver des documents et du matériel d’aide et d’intégration ?
Vous pouvez regarder nos tutoriels vidéo ou approfondir vos connaissances en consultant notre centre d’assistance.