
Machine translation
Agrégation, sélection automatique et estimation de la qualité des TA et LLM à la pointe de la technologie, avec une toute nouvelle fonctionnalité API puissante. Phrase Language AI vous permet de traduire sans limites, en facilitant une traduction automatique rapide, de haute qualité et économique, quel que soit le besoin.
La nouvelle API pour Phrase Language AI vous permet d’augmenter la valeur de la TA grâce à un accès à l’échelle de l’entreprise à des traductions automatiques sécurisées et approuvées par l’entreprise ! Étendez en toute transparence la puissance et la commodité d’une traduction automatique de haute qualité et économique à d’autres services de votre organisation.
Phrase NextMT est le premier moteur de traduction automatique compatible avec TMS. Il exploite les correspondances partielles de votre mémoire de traduction pour améliorer la qualité de la traduction jusqu’à 50 %.
Commencez à traduire immédiatement à l’aide de nos moteurs entièrement gérés proposés par les principaux fournisseurs d’outils de traduction automatique tels qu’Amazon, DeepL, Google et Microsoft. Nous nous occupons pour vous des tests de qualité, de l’évaluation juridique et de la sécurité, de la configuration et du paiement des moteurs de traduction automatique.
Travaillez avec le moteur le plus approprié, sélectionné automatiquement en fonction de votre paire de langues et de votre type de contenu. L’effet est plus important que vous ne le pensez : selon nos données, le moteur le plus performant est rarement sélectionné manuellement. Notre rapport sur la traduction automatique indique une amélioration de 10 à 20 % de la qualité de la traduction grâce à la sélection automatique du moteur générique optimal. Pour offrir un autre niveau de qualité, vous pouvez utiliser Phrase Custom AI pour former un modèle personnalisé spécifique à un domaine.
Découvrez immédiatement la quantité de post-édition requise. Chaque segment traduit automatiquement est associé à un score basé sur les données de performances passées. Les scores sont disponibles pour les linguistes dans l’éditeur et pour les chefs de projet sur les rapports afin de rationaliser le processus de post-édition.
When working with machine translation, our customers expect us to deliver consistent and cost-effective solutions. Phrase creates new business opportunities for us with its unique and innovative Quality Performance Score feature, which helps us implement MT post-editing in a way that benefits both our clients and translators.
Leveraging machine translation with Phrase, we were able to achieve a 200% increase in the languages available in our help center. This has helped us stay ahead of our product team—when mobile app stores started requiring localized documentation, we were ready. With innovative features like MT Autoselect, we are confident that we are always leveraging the best possible engine for each translation—whether it's our games, marketing material, or documentation.
Phrase and Phrase Language AI support all the WANA (West Asian North African) languages and offer the correct characters and the correct direction of writing without the need to install language packs or dll files. This frees up valuable time for actual teaching and reduces the risk of hitches.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Dans les paramètres du projet, vous pouvez faire en sorte que les segments traduits automatiquement avec un niveau de qualité de 100 % soient automatiquement définis comme complets. Cela signifie qu’ils sont exclus de la post-édition, ce qui réduit les volumes de 10 % en moyenne.
Avec les glossaires de TA, vous pouvez envoyer vos traductions préférées pour les termes clés, afin que votre terminologie soit respectée lors de la traduction automatique.