关于 Phrase
造物的动力:我的 Phrase Suite 产品总监之路
我叫马丁·斯维斯卡 (Martin Svestka),是 Phrase Suite 的产品总监。从我记事起,创造和优化就深深吸引了我。
1973 年,我出生在捷克的一个小镇普卢姆洛夫,总人口不到 2 千。记忆中我的第一个玩具是一套儿童园艺工具,有耙子、铲子、锄头,都是用真正的金属制成的工具。我们家所在的街上 18 户人家靠一条小溪来浇灌后院,所以我们用石头和泥土筑起了一道水坝,用来蓄水。
每当大雨把石头冲走时,我就非常开心,因为我又可以重建和改善我们的水坝了。小学毕业前,我就成了水坝的总设计师。在我的童年里,“建造”一直是我的梦想。
我有两个姐姐,在她们的“蹂躏”下我成功地在 1991 年从军事高中毕业了。之后,我又在军事院校学习了一年,就在这时我意识到比起天天操练,我更想追求一条技术的道路。因此我离开了军校,这是我一生中感到最自由的时刻之一。
人工智能、机器人技术和搬家到美国
电影《终结者 2》中的一个场景,特别是在赛博达系统公司大楼里检查第一部中的 T-100 的场景,激发了我对学习机器人技术的兴趣。之后的 5 年,我一直在布拉格的捷克理工大学学习,并于 1998 年 2 月从网络技术系毕业,同一周捷克的曲棍球队在长野奥运会上夺冠。
一年后,我和妻子乘飞机前往德克萨斯州人称硅山的奥斯汀,为一家高科技公司工作。这家高科技公司的建筑让我感觉特别像赛博达因公司,简直是太棒了。我在这家公司的技术支持、工程和 IT 部门都任职过,这段宝贵的经历让我可以与许多才华横溢的人共事,还结识了许多朋友。
对户外运动的热爱
我们原计划是只在奥斯汀待两年,但一住就是近十年,还添加了两个新的家庭成员,这目前是我一生中最大的成就。费德勒 2003 年在温布尔登的胜利让我开始打网球,虽然只打了几年,但我对体育运动的热爱一直保留了下来。如今,我更喜欢在夏天骑山地车,冬天玩越野滑雪,偶尔参加铁人三项和定向越野。我稍后还会提到,我们很多产品开发者都有和我相同的兴趣,这是我们 DNA 的一部分。
进入本地化技术领域
我与本地化的第一次接触发生在大约 10 年前,当时我刚开始管理一个企业网站的全球化工作,其中包括翻译和本地化。我与营销本地化团队紧密合作,他们一直梦想拥有一个翻译管理系统 (TMS),但却很难说服管理层。幸运的是,几年后公司启动了全面的数字化转型,本地化团队设法挤出了翻译管理系统的预算。
对公司来说不幸的是,第一次实施的效果并不理想,但对我个人来说却是幸运的。因此几年后,我被要求接管翻译管理系统,公司还批准我们去寻找一家新的供应商。仅仅 3 个月后,我们就用上了 Memsource Cloud。
我是在西雅图举办的 2018 年本地化世界大会 (LocWorld 2018) 上认识 Memsource 团队的。他们非常友好,对本地化技术革新充满着热情,这是我开始考虑转型从事本地化的关键时刻。一年后,我骄傲地戴上了 Memsource 的工牌。
从产品经理到产品总监的快速通道
我在 Memsource 担任的第一个职位是产品经理,约 6 个月后,我就晋升为了首席产品官 (CPO)。到了 2022 年,即 Memsource 和 Phrase 合并一年后,我成为了 Phrase 产品总监。
虽然我的晋升速度听起来很快,但在加入 Memsource 和 Phrase 之前,我已在各种软件产品管理岗位上工作了近 20 年。对我来说,这是一个相对自然的转型。我当过几年的产品客服经理,随后担任过各种 IT 软件项目的管理职务,以及一款敏捷产品负责人,这些经历都为我过渡到领导团队打下了坚实的基础。
整合
首席产品官的工作范围涉及到很多方面。虽然事务很多,但在我看来最重要的只有一个。我们的产品团队加起来,在本地化行业拥有 70 多年的经验。我的其中一项任务就是让团队利用这些经验,将 Phrase 打造成一款出色的产品。为什么我认为这才是最重要的职责?老实说,除非你是一个天才,否则您的成功与否取决于你能与多少优秀的人才合作,这才是每天推动创新的巨大资源。
对产品开发和优化的热爱
我喜欢开发产品和寻找解决困难的办法。与客户沟通现有的问题、与同事讨论、绘制图表、把一切推倒再重来、直到迎来“灵光一现”的时刻,这是产品开发的高潮,就和登山者到达顶峰时的感觉一样(这是我的亲身体验,我在大学时经常攀岩)。
我们所面临的挑战是如何在几十个、甚至上百个想法中找到共同的模式,并将其转化为最合理的解决方案,在 1)长期愿景、2)客户的即时需求和 3)工程和资源限制三者中找到最佳平衡点。我们要保持专注于整体产品,而不仅仅是某个功能创意。
培养战略导向职位所需的技能
产品管理总监的工作重点是制定和实施长期战略目标。要实现这一目标,可能还有很长的路要走,但产品经理应牢记一些关键事项。
首先,我发现一个有趣的现象,我们大多数的产品经理都参与了某项比拼耐力的运动,或参加过体育竞技,都是过程有些痛苦,也不一定能立即收到回报,长期从事还会遇到很多障碍的项目。
此外,在从事这些项目时,你的动力不是来自于日常的成就,而是来自于内心的信念,即你正在做的是一件重要的事情。这也是内向型人格的定义。产品管理需要在创造性的内心活动和与他人的团队合作之间取得平衡。
项目经理需要与大量内外部利益相关方合作,并保持良好的关系,这正是外向型人格所擅长的。因此,合格的产品经理是一个内向、自学能力强、接受速度快、有耐心和毅力的人;还要才华横溢,拥有丰富的行业经验。这样的人才实在是非常稀缺。即使是我作为产品总监,也不能保证在所有方面都做得很好(有人告诉我,我的耐性还有待提升)。
当你从初级项目经理成长为高级产品经理、总监或首席产品官时,你就从政策执行者转变为了制定者,开始更多地思考“如果这样会怎样”的问题。如果你每天早上一起床就开始思考这个问题,那你就是“战略人才俱乐部”合格的一员了。
领导力和组建产品团队
建立和管理团队是我的职责之一,团队应清楚地了解自己当前的行动及其背后的动因。产品团队的工作不是一座孤岛,而要与其他部门紧密合作,尤其是和工程团队,产品团队的步调必须与工程团队保持一致。
然而,推动公司发展的是产品的营销、客户对产品的看法和使用。像微软 Office 这样的产品,是一系列对用户最有价值的产品(文字处理器、电子表格等)的集合,其所有人、职责和开发都是以这样的形式组织的。
推出垂直产品团队
令人兴奋的是,自 2021 年以来,我们一直在向更垂直的产品团队转型。它促进了自主性,让团队对自己交付的成果有更强的掌控,各方的职责也很清晰。换句话说,我们摒弃了由人指挥的等级式管理,转而提倡授权式管理者和团队。
不过,为了确保我们不会陷入垂直部门各自为政的局面,我们制定了许多统一团队步调的常规措施。一周开始时,我们会同步各自业务的进展;一周结束时,产品经理会一起解决问题,中间可能会挤进一些临时的专题项目。
信息技术知识的半衰期很短(有些研究声称只有 2 年),因此,您需要不断了解市场、竞争对手和新技术等方面的最新情报。
云技术的先发优势
Memsource 从一开始就是按照软件即服务 (SaaS) 模式开发的云翻译管理解决方案,是传统翻译管理系统市场的颠覆者。传统翻译管理系统市场主要由独立的内部部署应用程序或客户端/服务器架构主导。
为了实现云交付和维护,我们的竞争对手不得不花费巨大精力重写其解决方案的大部分内容。进程缓慢不说,期间您还需要维护两个代码库。如此一来,您的努力都放在了重写内核上,并没有产生任何新的令人兴奋的成果,不光成本高昂,还会打击您的积极性。
而 Memsource 没有这样的包袱,所以公司能够轻装上阵、快速前进。我们在工程设计方面付出的绝大部分努力都是为了给客户增加新的价值。
随着 Memsource 和 Phrase 向一套集成的技术解决方案发展、并以“Phrase”这一具有跨文化和跨语言通用性的名称携手共进时,我们能够覆盖公司本地化的所有需求。
翻译技术是未来全球化的关键
全球数据总量已增长到 ZB 量级,需要翻译的内容也随之增加。如果量的挑战还不够大,内容创作的速度也在不断加快。Phrase TMS 中半数以上的项目字数少于 200 字,平均字数还在逐年减少。翻译项目的趋势是更快、更小、更多。
为了让本地化行业跟上这些趋势,翻译成本不断降低。可以说,人工翻译的生产力工具在吞吐量方面已经达到了极限,我们不能指望仅靠人工翻译就能切实提高生产力。
这意味着我们将更加依赖机器,很多行业都面临着这一情况。代码可以驾驶飞机和汽车、控制核反应堆,AI 正在学习人类擅长的软技能,包括视觉对象识别、情感分析、阅读和写作。去年,Phrase 上机器翻译译后编辑项目比人工翻译更常见。
不过不仅是翻译,管理也需要实现自动化。理想的翻译管理系统是隐形的、高度集成的和自动化的,只有在出现异常时才需要人工干预,就像汽车的自动变速箱一样。理想的翻译工作流几乎是实时的,成本低,并能根据内容类型交付相当质量的翻译。技术已经能做到这一点,阻碍我们使用的有时是人类的习惯,就像许多人仍然喜欢手动变速一样。
永不停止学习,为您的职业发展增添动力
至少在十年间,Memsource 和 Phrase 在各自的专业领域发展壮大。Memsource 建立了无人能匹敌的综合翻译管理系统,来满足企业的业务需求;Phrase 则专注于软件本地化,为开发团队提供一个可与他们的工作流高度集成的持续本地化平台。
在将二者的顶尖技术整合到一套产品中后,我们现在能够为企业提供一套全面的解决方案,满足企业所有的本地化需求。二者的结合缔造了无与伦比的成功,我很感激自己能参与其中,那么您呢?
如果您是一位身经百战的产品经理,只是刚刚进入本地化行业,我们诚邀您试用我们的本地化工具,与译员和翻译项目经理交流,阅读我们的《翻译公司概论》,观看多家翻译管理系统供应商举办的数十场网络研讨会,和收听会议录音。
如果您已经是一位经验丰富的本地化专家,希望转型进入产品管理行业,我们也有大量资源可供您使用。推荐大家都去读一读马丁·卡根的《启示录》,这是科技产品开发的圣经。您还可以尝试 Coursera。如果您写的陈述够漂亮,也许就能免费观看产品管理课程。您甚至可以获得 Coursera 认证,但说实话,我们并不太在意这项认证。既然您想要从事软件行业,您就需要了解软件开发的工作原理,多多了解敏捷、持续交付,不要害怕技术性太强。
最后,您还可以随时与我们联系。随着 Phrase 不断发展壮大,我们对人才的需求也很大,您可能成为我们中的一员。