Level up your game localization

Create legendary gaming experiences and fully immersive environments for your players in their native language. 

Gaming is a global phenomenon, with more content, in more languages, on more platforms than ever before. Modern gamers demand immersive experiences tailored to their specific language preferences. In this competitive landscape, localization isn’t a luxury–it’s a necessity.

Capturing and retaining player’s attention is more challenging than ever.

They expect flawless multilingual support throughout the game’s lifecycle, and failing to meet their expectations can put your valuable market share and revenue opportunities at risk.

GameHouse logo | Phrase
Supercell logo for testimonial | Phrase
Mixi logo for testimonial | Phrase
Bohemia Interactive logo for testimonial | Phrase

A central hub for translating your game content

Cumbersome, slow spreadsheet-based translation should be a thing of the past. The Phrase Localization Platform adapts to any gaming project, from mobile hits to AAA console blockbusters. 

Our AI-powered tools streamline and automate translations, freeing developers to focus on creating the next gaming hit for your global audience. Phrase offers both a content management solution and a full TMS and vendor management solution in one complete, integrated platform. This ensures you have all the features you need to provide translators with maximum context. This includes screenshots, custom metadata (such as character descriptions), and term bases, ensuring immersive experiences for players across every platform.

Build a continuous process for localized content delivery

Frequent updates demand a continuous approach to localization. Built by developers for developers, the Phrase Localization Platform integrates with game engines like Unity and Unreal, directly connecting creators with translators. Make localization an integral part of your game development cycle, manage frequent over-the-air updates, and save valuable time and resources with automated QA checks during testing.

Unify your team with seamless collaboration

In game development, every second counts. Phrase connects your teams seamlessly, eliminating manual file transfers and streamlining collaboration with the world’s top gaming translation providers. With everyone on the same page, developers, marketers and translators can maximize efficiency and accelerate time-to-market without disrupting your existing workflows.

Leverage AI to optimize your multi-platform content and save cost

Gaming content extends far beyond the game itself. From forums and Reddit posts to influencer Twitch channels and esport events. Integrating advanced AI-driven capabilities via API, Phrase can help you translate the best user-generated content. Ensure players enjoy seamless communications, allowing players to interact with content from others in their own language. Our AI capabilities help you reach millions of new people globally, while minimizing costs. 

5 out of 8 top gaming LSPs use Phrase for localized gaming content at scale

Players will quickly spot translation errors, which can negatively impact their gaming experience. With Phrase, you can redefine localization quality while managing millions of strings effortlessly. Advanced QA functionality ensures accuracy and consistency at every step, empowering translators with centralized terminology management and contextual insights. This reduces the time needed for internal QA testing by preventing potential errors from the start.

Leverage machine translation trained on your content and terminology to reduce post-editing time and costs for high-volume, or long-form content such as player guides. Our quality scores can be set up to automatically route content to human linguists only when post-editing is required, ensuring top-notch quality where it’s needed.

Phrase positively impacts game development

Phrase lets you seamlessly import dozens of different metadata types in a single file, helping make translating and localizing content up to 95% faster compared to traditional spreadsheet-based translation.

Phrase allows you to manage millions of strings in a single project, saving up to 50% of developers’ time when preparing and sending files for translation.

Phrase supports 50+ file types, and seamlessly integrates with Unity, Unreal, and many other content creation and management platforms.

Phrase is relied upon by 62% of the top gaming localization service providers to help support their clients’ needs.

Mit Phrase kann ich die Komplexität von Übersetzungsprojekten vor unseren internen Kunden verbergen. Mit den Automatisierungs-Widgets von Phrase oder der automatisierten Projekterstellung über Cloud-Speicher wie Dropbox können wir ganz einfach Aufträge annehmen und an unsere Sprachdienstleister übergeben. Diese Funktionen haben unseren Lokalisierungsprozess erheblich vereinfacht und ermöglichen es uns, Aufträge noch schneller abzuschließen.

Silvio Clausen

Lokalisierungsmanager

Für uns bei GameHouse macht sich Phrase durch die verbesserte Terminologiekonsistenz und Übersetzungsqualität im Wesentlichen selbst bezahlt.

Tommy Nordkvist

Head of Game Operations

Wir haben uns bei Bohemia Interactive für Phrase entschieden, weil es genau das bietet, was wir brauchen – und das zu einem fairen Preis. Wir profitieren hauptsächlich von Translation Memorys und Fuzzy Matches. Sie tragen nicht nur zur Verbesserung der Qualität und der Gesamtkonsistenz unserer Produktionen bei, sondern wirken auch kostensenkend.

Vojtěch Schubert

Localization Producer

Bei Mixi haben wir festgestellt, dass Phrase leicht zu erlernen und sofort zu benutzen ist. Das ist ein großer Vorteil, vor allem für User, die zum ersten Mal mit einem TMS arbeiten. Andere Dienste können bei der ersten Nutzung nahezu abschreckend wirken. Die Benutzeroberfläche von Phrase ist aufgeräumt und intuitiv nutzbar, was die Anwendung zu einer echten Freude macht. Weitere Pluspunkte sind die regelmäßigen Updates und ein zeitnah reagierendes Support-Team.

Peter Ma

Localization Manager

Want to find out more?