Lösungen für
Lokalisierungsmanagement
Mit Phrase TMS erstellst du Inhalte, die deine Zielgruppe erreichen
und nachhaltig beeindrucken.
INTEGRATIONEN
Ein nahtloses Lokalisierungserlebnis
Wie auch immer dein Workflow aussieht: Phrase passt sich an.
Figma
Sende Übersetzungsaufträge an Phrase, ohne Figma zu verlassen und rufe die fertiggestellten Übersetzungen dann einfach wieder über Figma ab.
Zendesk
Reduziere die Zahl von Support-Tickets und unterstütze Unternehmen auf der ganzen Welt noch besser durch die Übersetzung von Kategorien, dynamischem Content, veröffentlichten Artikeln und Abschnitten.
Contentful
Übersetze alle Textfelder und Rich-Text-Felder in verschachtelten Inhaltsmodellen auf Eingabe- und Feld-Ebene.
WordPress
Übersetze schon in der Entwurfsphase, indem du Inhalte direkt zwischen Sketch für macOS und Phrase verschiebst.
Führend in der Lokalisierung



Phrase in Zahlen
80 %
unserer Kunden nutzen automatisierte
Workflows, um Übersetzungen
schneller zu liefern
99,9 %
durchschnittliche Verfügbarkeit
50 %
Zeitersparnis