Skip to main content
Soluciones por caso de uso

UX multilingüe

Mejora tus traducciones de la interfaz de usuario para crear experiencias de usuario fantásticas en todos los mercados de destino.

Solicita una demo Pruébalo gratis
Solutions by use case | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

Adáptate a los mercados internacionales

Haz que usuarios de todo el mundo sientan que tu producto o tus servicios se ha creado en su lengua materna. Con Phrase podrás hacerlo de una forma rentable.

Diseños localizados para pruebas de usuarios

Olvídate de copiar y pegar los contenidos traducciones en tus diseños. Sincroniza traducciones desde Phrase a Figma o Sketch con un solo clic. Así tendrás todos los diseños listos en todos los idiomas para realizar test de usuario.

Figma Automation | Phrase

Se acabaron las interrupciones en el diseño

Sincroniza todas las traducciones en tu herramienta de diseño y comprueba que no se producen errores en el diseño por culpa de textos demasiado largos. Esto ahorra tiempo a los programadores ya que los errores se descubren rápido y no necesitan corregirse en el producto final.

Sketch UI | Phrase

Traducciones de gran calidad

Las traducciones de UX requieren mucho contexto. Los elementos de texto suelen ser cortos y se pueden traducir de muchas formas. Las integraciones de diseño de Phrase evitan las traducciones sin sentido al proporcionar contexto. Por ejemplo, los traductores que trabajan en el editor podrán ver los diseños gracias a la previsualización de capturas de pantalla.

Context provided by Figma screenshots | Phrase

Hora local, moneda local y medidas locales

Crear una UX multilingüe implica adaptarse a los formatos de mercado más comunes. En Phrase podrás gestionar todos esos elementos fácilmente con los marcadores de posición.

Individually adjusting currency formats | Phrase

Integraciones

Trabaja de forma fluida

Integra Phrase Strings en tu flujo de trabajo actual. Automatiza el proceso de import y export de contenido, crea trabajos de traducción y gestiona el contenido todo desde un único sitio para agilizar los ciclos de entrega y acelerar en un 50% los tiempos de desarrollo. Trabajes como trabajes, Phrase Strings se adapta a tus tiempos.

Nuestro impacto

Phrase en cifras

100%
Menos copiar y pegar
94%
Las primeras impresiones de los usuarios se basan en el diseño
50%
del tiempo de los programadores se dedica a corregir problemas que se pueden evitar

As a design department, we chose Phrase to help us manage the translation process and produce localized artwork more efficiently.

Michael Bush

Marketing and Communications Manager

Lee nuestros casos de éxito

I have to say, this design plugin is absolutely great and a time-saver. Everyone in the office is very excited about it.

Marta Guerreiro

Web Designer

Lee nuestros casos de éxito

We are using the Figma plugin in Phrase Strings to give translators more contextual information. Showing translators where their translations will appear while they work helps them provide the most natural and accurate translations possible.

Daniel Touchette

Group Product Manager

Lee nuestros casos de éxito

Preguntas frecuentes

Aquí podrás resolver tus dudas sobre la UX multilingüe

Los diseñadores se conectan a Phrase mediante la integración de Figma o Sketch. Pueden trabajar cómodamente desde sus diseños y no necesitan usar la interfaz de traducción de Phrase. Pueden enviar el texto original a Phrase y recibir las traducciones finalizadas con un solo clic. El texto creado por los diseñadores es posteriormente reutilizado por el programador, que lo implementa en el código.

Sí. Con nuestras integraciones de diseño, los diseñadores pueden establecer un límite de caracteres para cada cuadro de texto que se sincronizará con Phrase. Desde Phrase, puedes decidir si el límite se aplicará estrictamente o si se mostrará una advertencia al traductor cuando se exceda el límite.

Al sincronizar las traducciones con tu herramienta de diseño, puedes crear rápidamente diferentes versiones de tus diseños para probarlos en el mercado de destino. Si decides crear una nueva versión de tu interfaz de usuario para idiomas que se escriben de derecha a izquierda, Phrase te ofrece el mismo soporte que para el resto de idiomas

recursos

Un mundo de conocimientos sobre localización al alcance de su mano

¿Preparado para empezar?

Llega a una audiencia global y crea conexiones más profundas.