Phrase 受到全球 3,600 多个本地化团队的信任

您想要本地化您的移动应用吗?Phrase 让一切变得简单。

移动应用本地化可能既耗时又容易出错。手动导入和导出、设计错位以及脱离上下文的翻译会延迟发布,并导致糟糕的用户体验。

Phrase Platform 可帮助您高效扩展,为开发者提供无缝的翻译工作流,并带来原生品质的用户体验。

Phrase 如何让移动应用本地化变得轻而易举?

通过远程更新即时发布本地化内容

将最新的副本交付给用户,无需等待应用商店的批准。Phrase 的远程更新(OTA)技术让您能够对应用进行本地化,并即时推送移动应用的翻译更新,覆盖 iOS、Android、React Native 和 Flutter。无需新的应用版本。无需重新启动应用程序。

保持应用文案与关联键一致

避免在各移动平台上出现重复的编辑和翻译错误。已关联
通过键,您可以更新单个字符串,并在所有关联的 iOS 和 Android 项目中自动应用更改,从而让应用程序本地化流程更加顺畅。
更快且更可靠。

使用 Phrase 提供的开发者友好型 API 实现本地化自动化

释放工程团队的时间,减少发布延迟。使用我们强大的 API
自动化移动本地化工作流,通过 webhook 触发更新,
并将 Phrase 完全集成到您的 CI/CD 流水线中。持续本地化
这一切都在幕后进行,因此您的团队可以专注于开发。

通过 OTA 分析深入洞察

了解用户如何与您的应用程序的本地化版本进行互动。借助 Phrase 的
通过 OTA SDK,您可以获得关于分发使用情况和详细分析,包括表现最佳的内容。
语言,甚至未满足的语言需求,帮助您优先考虑移动
应用本地化工作。

通过上下文预览提升翻译质量

告别脱离上下文的文案。Phrase 与 Figma 的集成使译员能够在其视觉设计环境中查看字符串,帮助他们撰写准确、自然且适合布局的翻译。

体验可衡量的成果,尽在 Phrase

更快的周转时间

与传统移动应用翻译工作流相比。

每次发布节省时间。

平均而言,通过精简的自动化和OTA更新

减少部署工作量

得益于集成的本地化工具和持续交付的支持。

如果没有 Phrase,户户送就不会有本地化流程。投资了 Phrase 本地化平台,我们成功地集中了流程,并确保所有类型的内容都保持一致。最重要的是,得益于 Phrase,我们缩短了进入新市场的时间,并提高了新区域客户的满意度。

Photo of Cristina Marín

Cristina Marín

在户户送担任高级本地化经理的 Cristina Marín

What3Words尝试了不同的本地化解决方案,Phrase 毫无疑问是最好的。在 Phrase 的帮助下,我们对进度的把控更好了。语言团队只需要一周左右的时间就可以交付一个本地化需求,从不拖延。

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

what3words 首席语言服务官

集成Phrase增强了Heetch的市场地位,使我们在文化上更具相关性,并扩大了我们的客户基础。Phrase 使我们能够快速且轻松地实现这一目标,并在执行我们的超本地化扩展战略中发挥了关键作用。
Photo of Mathieu Jacob

Mathieu Jacob

Heetch 联合创始人

得益于Phrase以及我们在FREENOW实施的革命性本地化战略,我们不仅加快了市场扩张步伐,还显著提升了客户满意度和应用的可用性。这一战略转变使我们能够在各类市场中提供无缝且具有文化共鸣的用户体验,提升了我们的竞争优势,并坚定了我们对全球可及性出行解决方案的承诺。
Photo of Ilinca Mustatea

Ilinca Mustatea

本地化经理

无缝的移动应用本地化体验

随心将 Phrase 集成到您当前的工作流中。

GitHub icon | Phrase

GitHub

自动将 branches 和 repositories 发送至 Phrase,以实现可靠的翻译

GitLab logo | Phrase

GitLab

通过自动创建项目和导入优化工作流程,避免出现瓶颈。

Bitbucket logo | Phrase

Bitbucket

当您在 Bitbucket 中更新分支(branches)和存储库(repositories)时,Phrase 会自动创建翻译工作,保持项目运转井井有条。

Figma

为全球用户设计。
无需离开 Figma,即可预览您的多语言设计。

ISO27001

符合 GDPR 标准

PCI DSS

可靠且安全

Phrase Localization Platform 遵循安全性、稳定性和性能的最佳实践。我们遵守 ISO 27001、《支付卡行业数据安全标准》(PCI DSS)、亚马逊网络服务标准 (AWS)、《加州消费者隐私法案》(CCPA) 和《通用数据保护条例》(GDPR) 的原则和安全声明。我们的基础设施是业内最具弹性和稳健性的之一(支持零停机部署和 99.9% 正常运行时间),我们也在不断努力,确保其始终保持这一水平。

解答字符串翻译编辑器相关的常见问题

Phrase 支持哪些平台?

目前,Phrase 远程更新支持向 iOS、Android、React Native 和 Flutte app 推送翻译。请在我们的文档中查看更多详细信息。

我可以创建的发布数量有限制吗?

没有。OTA 方面我们唯一的限制是月活用户(MAU)的数量,不同的套餐月活用户数量不同。

月活用户的定义是什么?

当用户在设备上首次启动应用了我们iOS、Android、React Native 和 Flutter SDK 的 app 时,我们会随机生成一个唯一的设备标识符,目的是追踪特定时段内用户的活跃度。除此之外不作它用,也不保存任何用户或设备信息。此外,当您的 MAU 超过配额时,我们不会自动锁定您的公司或 OTA 功能,而是会与您联系,探讨后续的解决方案。

Phrase 中的 OTA(远程更新)本地化是如何工作的?

远程更新(OTA)本地化让您无需等待完整的应用商店发布,即可更新应用的文案和翻译。使用 Phrase Strings,您可以即时将新翻译或更新的翻译推送到 iOS、Android、Flutter 和 React Native 的移动应用,即使用户正在积极使用该应用。OTA可与您现有的开发流程无缝协作,缩短发布周期,并提升各语言用户的体验。

我可以在不涉及开发人员的情况下使用 Phrase 进行移动应用本地化吗?

是的。虽然 Phrase Strings 对开发人员非常友好,但同样适合与非技术相关方协作。产品经理、本地化团队和译员可以通过网页界面直接管理内容,使用如 In-context Editor、风格指南和术语表管理等工具。开发人员可以通过 CLI、API 或与 Bitbucket、GitHub 或 GitLab 的集成,一次性配置工作流,然后无需持续编码工作即可交接日常本地化任务。

Phrase为移动应用本地化提供了哪些功能?

Phrase Strings 是一个功能齐全的本地化平台,旨在支持移动应用本地化流程的每个阶段。主要功能包括:

  • 远程更新(OTA)本地化
即时将翻译更新推送到您的应用,无需发布新版本。

  • 平台专用文件格式 支持 处理 iOS、Android、React Native、Flutter 等平台的 XLIFF、XML、JSON 和字符串文件等类型的文件。

  • CLI 和 API 访问
自动化本地化工作流,连接CI/CD流水线,并通过我们对开发者友好的API和命令行界面设置webhook。

  • Bitbucket、GitHub 和 GitLab 集成
直接从您的代码存储库同步翻译文件,以简化更新。

  • 基于截图的上下文为译员提供视觉预览,以确保翻译准确且符合上下文。

  • 术语表和风格指南管理
在不同语言和团队之间保持一致的术语和语气。

  • 基于分支的翻译工作流
在开发、预发布和发布分支间管理本地化(非常适合敏捷团队)。



这些功能帮助移动团队更快地本地化应用,减少手动工作,并交付更好的多语言用户体验。

解锁语言的钥匙

Webinar

Phrase 实操训练营: Phrase Strings 全流程实战演示

学习如何精通 Phrase Strings,充分发挥其在软件本地化中的应用潜力。我们的解决方案架构师将引导您掌握从用户设置到项目交付的所有核心环节。