Award-winning platform

Based on the authentic reviews of hundreds of verified users, this makes us
the trusted leader in helping you open the door to global business.

G2 4.6 stars rating | Phrase

自动化翻译工作流

我们为您提供了多种现成的集成,您可以随心创建自动化的工作流,让 Phrase 发挥最大的作用。我们提供的集成可以设置关注某个特定文件夹的更新, 例如 Google 云端硬盘(Google Drive)等。一旦文件夹中添加了新的文档,就会自动触发翻译流程;并在翻译完成后,将译文同步至原文件夹。

提交者门户用于上传新文件图像 | Phrase

即刻查看报价

所有用户都可以通过提交页面提交翻译需求。提交人上传文件后,可以即时查看报价,并在翻译完成后收到通知。

翻译记忆库

Phrase TMS 可识别与翻译记忆库 101% 匹配的句段。101% 匹配意味着,当前待翻译的文本除了与翻译记忆库中的某一句段完全一致,上下文也完全一致。您可以将匹配度 101% 的句段设为自动完成,这样译员就可以跳过这些句段。

Translation memory 图像 | Phrase

无缝的本地化体验

随心将 Phrase 集成到您当前的工作流中。

Contentful icon | Phrase

Contentful

翻译所有嵌套式条目级别和字段级别的内容模型中的文本和富文字字段。

Zendesk icon | Phrase

Zendesk

翻译产品目录、动态内容、已发布文档和内容模块能够有效减轻客服的压力,对海外用户也更加友好。

WordPress icon | Phrase

WordPress

无缝翻译文字、页面、目录、标签和自定义文章类型,增加海外读者。

Kontent.ai | Phrase

Kontent.ai

从商店、网站和社群内轻松发送内容进行翻译。

“Phrase 彻底改变了Mercari的本地化流程,我们从第一天起就看到了积极成效。我们能够准确核算和分析每个翻译项目的工作范围,为所有利益相关方提供准确和即时的数据。

Emma Davis

主编

解答文档翻译相关的常见问题

Phrase 可以自动填充同一个文件中重复句段的翻译吗?

可以,Phrase TMS 的翻译记忆库是实时更新的。将任一句段设为完成后,系统会自动填充与之相同的句段的翻译。

翻译文档时可以预览上下文吗?

Phrase TMS 支持大部分格式文档上下文预览,方便译员查看上下文,从而更准确地翻译。预览整个文档也能帮助译员更方便地进行创译。

如何处理专业性强的文档?

您可以轻松在 Phrase TMS 里为专业性强的文档设置自动化工作流。在创建项目模版时,您可以自定义工作流步骤,指定翻译服务商。例如,在处理法律文档时,您可以指定专业的译员来进行翻译,同时还可以额外设置一轮或多轮审校。

推荐阅读

Gaming Feature Image

Blog post

电子游戏本地化:如何成功进行全球扩张

了解为什么本地化对于电子游戏在全球市场上取得成功至关重要,并获得关于如何设置游戏本地化流程以取得长期成功的实用见解。

Webinar title with speaker image

Webinar

Phrase Bootcamp:掌握工作同步,实现更智能、更快速的本地化

使用 Phrase Job Sync,您可以无缝连接 Phrase Strings 和 Phrase TMS,在一个流畅的工作流程中管理多语言软件文案。集中您的资源,提高翻译质量,解锁 Phrase 本地化平台的全部潜力,同时保持团队的协调和高效。

Forrester-Wave

Resource

Phrase – 各种语言中的领导者

领先的技术分析公司 Forrester 已将 Phrase 评为其首个 Wave™ 领导者:翻译管理系统,2025 年第三季度。在一项对 12 个最重要服务商的评估中,我们在 26 项标准中获得了 21 个最高分。

Case Study

马扎克如何构建可扩展且一致的全球内容蓝图

马扎克在一次重大的网站重新启动中,面临着 20 种语言内容运营的碎片化。通过将Phrase与Adobe Experience Manager集成,该公司实现了工作流自动化,结合机器翻译和翻译记忆库,减少了本地团队的手动工作量。在一年内,Mazak在一个平台上推出了29个国家的网站,加快了多语言更新,并在所有市场上实现了一致的品牌声音。结果是更快的交付、更低的工作负载,以及一个可扩展的全球增长模型。